"cuando era" - Translation from Spanish to Arabic

    • عندما كنتُ
        
    • حين كنت
        
    • حينما كنت
        
    • عندما كان
        
    • عندما كُنت
        
    • حينما كنتُ
        
    • حينما كان
        
    • عندما كانت
        
    • عندما كُنْتُ
        
    • حين كان
        
    • عندما كنت
        
    • حين كانت
        
    • حين كنتُ
        
    • عندما كُنتُ
        
    • حينما كانت
        
    cuando era más joven, tocaba el piano; más tarde, empecé con la guitarra. TED عندما كنتُ أصغر، عزفتُ على البيانو ومن ثم، بدأتُ ألعبُ الغيتار.
    Mi juventud no fue fácil tampoco. Perdí a mi madre cuando era un niño. Open Subtitles طفولتي لم تكن سهلة هي كذلك انا فقدتُ امي عندما كنتُ صبياً
    cuando era una niña, navegué entre dos mundos convirtiéndome en un camaleón. TED حين كنت طفلة، وجّهت شطري نحو كِلا عالَميَّ كما الحرباء.
    Y más frustrante aún es que el ingreso de datos, esa tarea que solía hacer cuando era estudiante, a veces puede demorar 6 meses. TED مايجعلها حتى اكثر إحباطا أن جرز إدخال البيانات, الجزء اللذي كنت أعمل عليه حينما كنت طالبا, تأخذ أحيانا ستة أشهر.
    Defensa: Su Señoría, el primer matrimonio fue arreglado cuando era apenas un niño. TED الدفاع: سيادتُك، زواج هنري الأول كان زواجاً مدبراً عندما كان طفلاً.
    ¿Estas diciendo, que cuando era pastor, el problema era que consulté la Biblia? Open Subtitles بأن ..عندما كُنت وزيراً كانت المشكلة هي أنني إستشرتُ من التوراة؟
    cuando era un crío, mi madre solía decirme que era un balancín. Open Subtitles حينما كنتُ طفلة ، إعتادت أمي أن تخبرني أنه كالأرجوحه
    Seré amable ¿Entiendes que cuando era un niño fingía que todo era una nave espacial? Open Subtitles سأكون لطيفاً. هل فهمت، عندما كنتُ طفلاً، تظاهرت كل شيء كان سفينة فضائية؟
    Mi padre nos abandonó cuando era una niña. Me fastidié en el terreno sexual. Open Subtitles لقد رحل أبي عندما كنتُ صغيرة لقد أفسد الأمر من الناحيّة الجنسيّة
    Era un tio que vi en una pelicula del Oeste cuando era pequeña. Open Subtitles كان شخصاً ما قد رأيته في فيلم غربي عندما كنتُ طفلاً
    Nadie me enseñó eso cuando era joven lo aprendí de la manera difícil. Open Subtitles لا أحد علّمني ذلك عندما كنتُ شاب. تعلّمتُ ذلك بالطريقة الصعبة.
    cuando era joven, desperdicié muchos días hermosos en un polvoriento despacho de abogados, por decisión de mis padres. Open Subtitles عندما كنتُ فتى، أضعتُ العديد من الأيام الجميلة في مكتب المحاماة، بترتيب من قبل والداي.
    cuando era pequeña, solía rezar para que se divorciaran y dejaran de gritar. Open Subtitles عندما كنتُ صغيرة كنتُ أدعو أن يتطلقا فقط ليتوقفا عن الصراخ.
    cuando era cura en la Iglesia católica, antes de fundar la mía, fui su confesor. Open Subtitles حين كنت قِساً بالكنيسة الرومانيّة, قبل أن أؤسس كنيستي, كنت راهب الإعترافات خاصّتها.
    No quiero conocer a tus amigos chick. Los conocía cuando era chick. Open Subtitles لا أريد مقابلة أصدقائك الخياليين لقد عرفتهم حين كنت خيالية
    cuando era un niño en Irlanda, yo sentía lo mismo por los ingleses. Open Subtitles حينما كنت صغيرا في ايرلندا كان لي نفس الشعور تجاه الانجليز
    Él y yo estábamos muy unidos y su padre los dejó cuando era joven, así que no pudo entender por lo que pasaba. TED لقد كنت جدّ قريب إليه، أما والدها فقد تركها عندما كان صغيرة، لذا، لم تستطع أن تتفهم ما أمر به.
    cuando era más joven, estaba con un chico, y las cosas fueron realmente rápido. Open Subtitles عندما كُنت صغيرة , كُنت مع ذلك الفتى وأخذت الأمور تحمي بسرعة
    Yo solía beber un montón cuando era más joven, antes de casarme. Open Subtitles إعتدتُ أن أشرب كثيراً حينما كنتُ أصغر سناً، وقبل زواجي
    La población ha venido disminuyendo de manera constante desde 1937, cuando era de aproximadamente 200 personas. UN ويتناقص تعداد سكان بيتكيرن باطراد منذ عام 1937 حينما كان عددهم يقترب من 200 نسمة.
    Como Michel ha mencionado he sido bibliotecaria 15 años, y mi madre no ha estado en una biblioteca en décadas, porque cuando era joven, perdió un libro. TED كما ذكر مايكل، لقد كنت أمينة مكتبة لـ 15 عامًا ولم تكن أمي في مكتبة منذ عقود، لأنها فقدت كتابًا، عندما كانت صغيرة.
    cuando era pequeña tenia una ardilla, con rayas en la espalda. - Una ardilla lista. Open Subtitles عندما كُنْتُ صغيرة، كَانَ عِنْدي هذا اللباس الصَغير مع أشرطة سوداء على الظهرِ
    Este es un requisito que ha quedado del pasado, cuando era importante autenticar las facturas en el extranjero. UN وهذا المطلب من ذكريات الماضي حين كان من المهم التصديق على صحة الفاتورة في الخارج.
    cuando era niño, solía pensar que las chuletas de cerdo y las chuletas de karate eran lo mismo. TED عندما كنت طفلا، كنت أعتقد أن شرائح لحم الخنزير وضربة الكاراتيه القاطعة هما شيء واحد.
    El hecho de que en el momento de la apelación la autora tuviera 20 años es irrelevante, ya que la violación de sus derechos se produjo cuando era menor de 18 años. UN ورأت أن بلوغها سن العشرين وقت رفع الاستئناف ليس ذا أهمية نظراً إلى أن انتهاك حقوقها وقع حين كانت دون سن الثامنة عشرة.
    Sabes, cuando era así de grande, estuve en un campamento de detención por dos años. Open Subtitles أتعلمان، حين كنتُ بهذا الطول كنت في معسكر الإعتقال لمدة عامين
    Y no ahora que tengo 40 años, cuando era más joven. Open Subtitles ليس فقط الآن وأنا في الأربعين ولكن عندما كُنتُ صغيرة
    Anoche, mamá me enseñó una foto de cuando era joven. Open Subtitles ليلة أمس .. ارتنى أمى صورة لها حينما كانت شابة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more