"de lucha contra la" - Translation from Spanish to Arabic

    • لمكافحة
        
    • لمناهضة
        
    • مناهضة
        
    • المعنية بمكافحة
        
    • المتعلقة بمكافحة
        
    • من أجل مكافحة
        
    • بشأن مكافحة
        
    • مكافحة الإفلات
        
    • في مجال مكافحة
        
    • لمحاربة
        
    • الخاصة بمكافحة
        
    • المتعلق بمكافحة
        
    • إنفاذ قوانين
        
    • للكفاح ضد
        
    • مكافحة سوء
        
    Además, ha iniciado la labor preparatoria para ratificar la Convención de lucha contra la desertificación. UN وقد بدأت هنغاريا بالفعل اﻷعمال التحضيرية للتصديق على اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    Comité Permanente Interestatal de lucha contra la Sequía en el Sahel (CILSS) UN اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل
    Brasil está decidido a aplicar un plan nacional de lucha contra la desertificación. UN وقد آلت حكومتها على نفسها القيام بتنفيذ خطة وطنية لمكافحة التصحر.
    El 97% de las aldeas aplican programas de lucha contra la malnutrición y otros problemas que afectan a la salud de los niños. UN وشملت برامج لمكافحة سوء التغذية وغير ذلك من المشاكل التي تؤثر على صحة اﻷطفال نحو ٩٧ في المائة من القرى.
    En opinión de Kazajstán, es necesario incluir medidas de lucha contra la corrupción en el proyecto de Convención contra la delincuencia organizada transnacional. UN وذكر أنه لا بد أن يتضمن مشروع اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية تدابير لمكافحة الفساد الذي يرتبط بهذه الجريمة.
    Se trata de un país europeo que se ha esforzado recientemente por dotarse de una gama de instrumentos de lucha contra la pobreza. UN وهذا البلد هو البلد الأوروبي الذي بدأ في الآونة الأخيرة أكبر الجهود من أجل وضع مجموعة من الأدوات لمكافحة الفقر.
    En conclusión, debe advertirse que ya desde 1987 Argelia ha elaborado y aplicado su plan de lucha contra la desertificación. UN وفي الختام، يمكن الإشارة إلى أن الجزائر قد أعدت خطتها لمكافحة التصحر منذ 1987 ومضت في تنفيذها.
    En el proceso del PNA se prevé sistematizar la presentación de informes nacionales y locales sobre las medidas de lucha contra la desertificación adoptadas. UN ومن المعتزم في عملية برنامج العمل الوطني إضفاء طابع منهجي على الإبلاغ وطنياً ومحلياً عما يتخذ من تدابير لمكافحة التصحر.
    Secretaria Ejecutiva del Comité Permanente Interestatal de lucha contra la Sequía en el Sahel UN الأمينة التنفيذية للجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل
    Por ejemplo, en determinados países se han creado estructuras locales de lucha contra la desertificación para promover el proceso participativo. UN وهكذا تم في بعض البلدان وضع بنى محلية لمكافحة التصحر من أجل تعزيز العملية القائمة على المشاركة.
    El Grupo de Tareas ha elaborado un plan de acción plurianual de lucha contra la trata en Europa sudoriental. UN وقد وضعت فرقة العمل خطة عمل من عدة سنوات لمكافحة الاتجار من أجل جنوب شرقي أوروبا.
    Naciones Unidas de lucha contra la Desertificación UN تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    Centro Regional de lucha contra la Delincuencia Transfronteriza Grupo de Tareas contra el Terrorismo UN فرقة العمل المعنية بمكافحة الإرهاب التابعة للمركز الإقليمي لمكافحة الجريمة العابرة للحدود
    La Iniciativa de lucha contra la proliferación constituye un ejemplo de esa labor. UN والمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار ليست سوى مثال واحد على هذه الجهود.
    Se observó que ese informe podría ayudar en la formulación de políticas de lucha contra la delincuencia y estrategias de prevención del delito eficaces. UN وذُكر أن من شأن تقرير من هذا القبيل أن يساعد على صوغ سياسات فعالة لمكافحة الجريمة واستراتيجيات فعالة لمنع الجريمة.
    Además, ha tomado la iniciativa en la formulación de una estrategia de lucha contra la corrupción en Bosnia y Herzegovina. UN باﻹضافة إلى ذلك، قامت فرقة العمل الاقتصادي بدور قيادي في وضع استراتيجية لمناهضة الفساد في البوسنة والهرسك.
    Sr. Goran Svilanovic Centro de lucha contra la guerra UN السيد غوران سفيلانوفتش مركز العمل على مناهضة الحرب
    Ambas organizaciones intercambian publicaciones e información pertinente, en particular sobre programas de lucha contra la desertificación. UN وتبادلت المنظمتان المعلومات والمنشورات ذات الصلة ولا سيما عن البرامج المتعلقة بمكافحة التصحر.
    Es también el método propugnado por la Convención de lucha contra la Desertificación. UN وهذا هو أيضاً النهج الذي تدعو إلى اتباعه اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر من أجل مكافحة التصحر.
    En 2007 se aprobó una nueva Ley de lucha contra la trata, y un grupo multidisciplinario formuló un plan de acción nacional que estaba siendo revisado. UN وصدر في عام 2007 قانون جديد بشأن مكافحة الاتجار بالبشر، كما وضع فريق متعدد التخصصات خطة عمل وطنية هي الآن قيد التنقيح.
    La cultura de lucha contra la impunidad constituía la esencia del mandato de varios tribunales internacionales, que merecía un respaldo a escala mundial. UN وتقع ثقافة مكافحة الإفلات من العقاب في صميم ولايات العديد من المحاكم الدولية، التي ينبغي أن تدعم على الصعيد العالمي.
    La UNODC y el PNUD han elaborado un programa de asistencia técnica conjunto de lucha contra la corrupción en el Iraq. UN ووضع المكتب مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي برنامجاً مشتركاً لتقديم المساعدة التقنية في مجال مكافحة الفساد في العراق.
    En una mesa redonda celebrada recientemente en Ginebra, el Níger presentó un programa de lucha contra la pobreza que fue bien recibido por la comunidad de donantes. UN وقد تقدمت النيجر خلال مائدة مستديرة عقدت مؤخرا في جنيف، ببرنامج لمحاربة الفقر رحبت به جماعة المانحين.
    Artículo 4: Medidas temporales especiales de lucha contra la discriminación UN المادة ٤: التدابير المؤقتة الخاصة بمكافحة التمييز
    Los diferentes planes incluyen orientaciones de las que resultan diversos proyectos que incluyen un aspecto de lucha contra la desertificación: UN تتضمن مختلف الخطط توجهات تفضي إلى مشاريع مختلفة تشمل الشق المتعلق بمكافحة التصحر، وفيما يلي هذه المشاريع:
    Como complemento, es necesario preparar una ley de la policía y emprender una reforma de la Dirección de lucha contra la Droga. UN وفي إطار المتابعة، من الضروري حاليا صياغة مشروع قانون للشرطة والشروع في إصلاح وكالة إنفاذ قوانين مكافحة المخدرات.
    Ministerio de Economía y Finanzas: Burkina Faso: Documento de estrategia de lucha contra la pobreza. UN وزارة الاقتصاد والمالية:بوركينا فاصو: الإطار الاستراتيجي للكفاح ضد الفقر.
    En 2012, se estableció un centro nacional de lucha contra la desnutrición. UN وقد أنشئ عام 2012 مركز وطني يتولى مكافحة سوء التغذية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more