"depósitos" - Translation from Spanish to Arabic

    • الودائع
        
    • ودائع
        
    • مستودعات
        
    • الإيداعات
        
    • الرواسب
        
    • المستودعات
        
    • خزانات
        
    • مخازن
        
    • التخزين
        
    • والودائع
        
    • إيداعات
        
    • رواسب
        
    • مخابئ
        
    • الإيداع
        
    • الصهاريج
        
    Como resultado de ello, la proporción de los préstamos contra los depósitos había aumentado del 48,4% al 52,9%. UN ونتيجة لذلك، ارتفعت نسبة القروض إلى الودائع من ٤٨,٤ في المائة إلى ٥٢,٩ في المائة.
    Sin embargo, los depósitos en dólares, especialmente los de plazo fijo, continuaron disminuyendo. UN ومع ذلك استمر هبوط الودائع المقومة بالدولار، وخاصة الودائع ﻷجل ثابت.
    La mayoría de las instituciones financieras informales sólo prestan cantidades pequeñas de sus propios recursos y no aceptan depósitos. UN ولا يقرض معظم المؤسسات المالية غير الرسمية سوى مبالغ صغيرة من مواردها الخاصة ولا تقبل ودائع.
    Los dirigentes del grupo indicado del FMLN han informado de la existencia en Nicaragua de otros depósitos clandestinos que contienen grandes cantidades de armas. UN وقد قدم قادة هذا التنظيم التابع للجبهة معلومات عن وجود مستودعات سرية أخرى في نيكاراغوا بها كميات كبيرة من اﻷسلحة.
    Aumento neto en efectivo y depósitos bancarios UN صافي الزيادة في الودائع النقدية والمصرفية
    Básicamente, esto implica asegurar la solvencia de las instituciones bancarias locales que solicitan créditos en el extranjero o aceptan depósitos de fuentes extranjeras. UN ويستلزم ذلك، في المقام اﻷول، ضمان سلامة المؤسسات المصرفية المحلية التي تقترض من الخارج أو تقبل الودائع من مصادر أجنبية.
    Está claro que hay una buena razón para excluir los depósitos bancarios, a saber, que sería difícil, cuando no imposible, aplicarles la convención. UN ومن الواضح أن هناك ما يدعو لاستبعاد الودائع المصرفية أي أنه سيكون من الصعب بل من المستحيل تطبيق الاتفاقية عليها.
    Los depósitos totales en el sector bancario ascienden actualmente a unos 403 millones de euros. UN وبلغ إجمالي الودائع في القطاع المصرفي في الوقت الراهن نحو 403 ملايين يورو.
    Una de esas medidas es justamente la retención en bancos o entidades financieras de depósitos de cualquiera naturaleza. UN ومن بين تلك التدابير تحديدا قيام المصارف أو الكيانات المالية بحجز أي نوع من الودائع.
    Nota 8 Efectivo y depósitos a plazo UN الملاحظة 8: الودائع النقدية والودائع لأجل
    La suma de 1.476.277 dólares se mantuvo en depósitos que devengan intereses; UN ويحتفظ بمبلغ 277 476 1 دولارا في ودائع مدرة للفائدة؛
    Los depósitos y transferencias que ya hayan sido congelados no podrán congelarse de nuevo. UN وإذا جمدت ودائع أو حوالات المتهم بارتكاب جريمة، لا يجوز إعادة تجميدها.
    i) El efectivo y los depósitos a plazo comprenden las cuentas a la vista y los fondos depositados en cuentas que devengan intereses; UN ' 1` ` تشمل تُمثِّل النقدية والودائع لأجل الأموال المودعة في حسابات إيداع تحت الطلب وفي ودائع مصرفية مدرة للفوائد؛
    Hoy Ucrania se enfrenta al grave problema de crear en su propio territorio depósitos permanentes, a largo plazo, para ese material. UN واليوم تواجه أوكرانيا المشكلة الخطيرة المتمثلة في إنشاء مستودعات دائمة طويلة اﻷجل لاحتواء هذه المواد فوق أراضيها هي.
    Se informó a los Estados de esos depósitos mediante las notificaciones de zonas marítimas No. 54 y 55. UN وأُشعرت الدول بهذه الإيداعات بواسطة الإخطاريـن رقمي 54 و 55 من الإخطارات المتعلقة بالمناطق البحرية.
    Con el impulso del mercado y posiblemente también de decisiones políticas, se espera que se exploten más depósitos en tierra firme. UN ومن المتوقع أن يجري تطوير مزيد من الرواسب الموجودة على اليابسة بفعل وضع السوق وكذلك بفعل قرارات سياسية.
    Al mismo tiempo, se preparó documentación completa respecto de la clausura de los depósitos. UN وتم بالتوازي مع ذلك إعداد وثائق شاملة عن إحكام غلق المستودعات الجوفية.
    Además, se realizaron mejoras generales en 11 escuelas, se construyeron 11 instalaciones sanitarias, y se instalaron tres depósitos de agua. UN وباﻹضافة إلى ذلك، جرى تحسين ١١ مدرسة بشكل شامل، وبناء ١١ مجموعة مراحيض، وتشييد ثلاثة خزانات للمياه.
    El arrabio se envió desde Rusia a los Estados Unidos, donde se almacenó en depósitos. UN وشحن الحديد الخام بحراً من روسيا إلى الولايات المتحدة حيث أودع مخازن هناك.
    Además, el alquiler de locales para depósitos se calcula en 16.800 dólares. UN وباﻹضافة إلى ذلك تقدر تكاليف مرافق التخزين بحوالي ٨٠٠ ١٦ دولار.
    Por último, los bancos multinacionales ofrecen sus servicios a particulares de gran fortuna neta con el fin de atraer nuevos depósitos y ofrecer financiación de consumo. UN وأخيرا، تقدم المصارف المتعددة الجنسيات خدماتها لﻷفراد ذوي صافي أصول عال لجلب إيداعات جديدة ولتوفير تمويل للمستهلكين.
    Debe ser la roca volcánica. Los altos depósitos de hierro, están descontrolándola. Open Subtitles لابد من وجود صخور بركانية وإرتفاع رواسب الحديد توقف تشغيلها
    Se habían encontrado depósitos de armas, y todos los indicios apuntaban al Sudán como proveedor de dichas armas. UN كما تم اكتشاف مخابئ لﻷسلحة وكانت كل الدلائل تشير إلى السودان بوصفه مصدرا لتلك اﻷسلحة.
    Los propietarios de mas de 100 cajas de depósitos... se rehusaron a identificar las pérdidas en el robo. Open Subtitles وأكثر من 100 شخص من أصحاب صناديق الإيداع رفضوا أن يحددوا ما كان داخل صناديقهم
    El equipo de inspección estuvo de acuerdo con la idea sugerida por el explotador y se retractó de su pedido inicial y tomó muestras de la solución de esos depósitos. UN وقد وافق فريق التفتيش على الفكرة التي اقترحها المشغل، وسحب مطلبه اﻷصلي، وأخذ عينات محاليلية من تلك الصهاريج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more