"el secretario general adjunto de" - Translation from Spanish to Arabic

    • وكيل الأمين العام للشؤون
        
    • وكيل الأمين العام لشؤون
        
    • وكيل الأمين العام لإدارة
        
    • ووكيل الأمين العام للشؤون
        
    • من وكيل الأمين العام
        
    • قال نائب الأمين العام
        
    • ووكيل اﻷمين العام لشؤون
        
    • لوكيل الأمين العام لشؤون
        
    • وأدلى وكيل الأمين العام
        
    • من وكيل اﻷمين العام لشؤون
        
    • أدلى نائب الأمين العام
        
    • لوكيل الأمين العام للشؤون
        
    • وقام وكيل الأمين العام
        
    • ولوكيل الأمين العام للشؤون
        
    • أدلى وكيل الأمين العام
        
    el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos les informó de que la consulta popular se había celebrado sin mayores incidentes. UN وأبلغ وكيل الأمين العام للشؤون السياسية أعضاء المجلس أن الاستطلاع الشعبي قد تم دون وقوع حوادث كثيرة.
    el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos, Sr. Kieran Prendergast, informó al Consejo sobre los acontecimientos más recientes. UN وقدم وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، السيد كيران بريندرغاست، إحاطة إلى المجلس عن آخر التطورات.
    el Secretario General Adjunto de Gestión asistirá ex officio a las reuniones. UN وسوف يحضر وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية الاجتماعات بحكم منصبه.
    el Secretario General Adjunto de Gestión dispondrá la publicación del presupuesto por programas aprobado por la Asamblea General. UN يتخذ وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة الترتيبات اللازمة لنشر الميزانية البرنامجية كما أقرتها الجمعية العامة.
    el Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme también se ha referido a esos fracasos. UN وقد ذكر وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح أيضا تلك الانتكاسات في بيانه.
    el Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios y Coordinador del Socorro de Emergencia, John Holmes, hizo una exposición ante el Consejo. UN واستمع المجلس إلى إحاطة قدمها وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية، منسق الإغاثة في حالات الطوارئ، السيد جون هولمز.
    el Secretario General Adjunto de Gestión dispondrá la publicación del presupuesto por programas aprobado por la Asamblea General. UN يتخذ وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية الترتيبات اللازمة لنشر الميزانية البرنامجية كما أقرتها الجمعية العامة.
    el Secretario General Adjunto de Gestión dispondrá la publicación del presupuesto por programas aprobado por la Asamblea General. UN يتخذ وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية الترتيبات اللازمة لنشر الميزانية البرنامجية كما أقرتها الجمعية العامة.
    el Secretario General Adjunto de Gestión consideró que, en esta etapa del proyecto, ese mecanismo de control no era necesario. UN وكان رأي وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية أن هذا الضمان ليس ضروريا في هذه المرحلة من المشروع.
    el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos informó al Consejo en una sesión pública. UN وقدم وكيل الأمين العام للشؤون السياسية إحاطة إلى المجلس في جلسة علنية.
    el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos encabezó la delegación de las Naciones Unidas en esa reunión. UN وتولى وكيل الأمين العام للشؤون السياسية رئاسة وفد الأمم المتحدة في هذا الاجتماع.
    el Secretario General Adjunto de Gestión declaró que se estudiaría esa recomendación en el año 2000. UN وأفاد وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية انه سيُنظر في هذه التوصية خلال عام 2000.
    el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos formuló una declaración. UN وأدلى وكيل الأمين العام للشؤون السياسية ببيان.
    el Secretario General Adjunto de Información Pública presentó el programa y respondió a las preguntas planteadas durante el examen del programa por el Comité. UN 206 - وعرض وكيل الأمين العام لشؤون الإعلام البرنامج، وأجاب على الأسئلة التي أثيرت خلال نظر اللجنة في هذا البرنامج.
    el Secretario General Adjunto de Información Pública presentó el programa y respondió a las preguntas planteadas durante el examen del programa por el Comité. UN 206 - وعرض وكيل الأمين العام لشؤون الإعلام البرنامج، وأجاب على الأسئلة التي أثيرت خلال نظر اللجنة في هذا البرنامج.
    el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz presentó el informe e hizo una reseña de las últimas actividades de la Misión. UN وعرض وكيل الأمين العام لشؤون عمليات حفظ السلام هذا التقرير وقدم إحاطة عن أحدث أنشطة البعثة.
    El Consejo escuchó la información proporcionada por el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN واستمع المجلس إلى إحاطة من وكيل الأمين العام لشؤون عمليات حفظ السلام.
    el Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme formula una declaración. UN وأدلى وكيل الأمين العام لإدارة شؤون نزع السلاح، السيد جايانتا دانابالا، ببيان.
    El hecho fue condenado por la Alta Comisionada para los Derechos Humanos y por el Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios. UN وقد أُدين هذا العمل من قبل المفوضة السامية لحقوق الإنسان ووكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية.
    20. el Secretario General Adjunto de la UNCTAD, dijo que el examen entre períodos de sesiones era sumamente importante para la secretaría debido a las orientaciones que proporcionaba. UN 20- قال نائب الأمين العام للأونكتاد إن استعراض منتصف المدة هام للغاية بالنسبة للأمانة نظراً لما يوفره من توجيه.
    La Vicesecretaria General, Sra. Louise Fréchette, y el Secretario General Adjunto de Comunicaciones e Información Pública, Sr. Kensaku Hogen, harán uso de la palabra. UN وستشارك فيه نائبة اﻷمين العام السيدة لويز فريشيت، ووكيل اﻷمين العام لشؤون اﻹعلام السيد كينساكو هوغين.
    Tiene la palabra el Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme. UN أعطي الكلمة لوكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح.
    Formulan declaraciones el Secretario General Adjunto de Información Pública y el Presidente. UN وأدلى كل من وكيل اﻷمين العام لشؤون اﻹعلام والرئيس ببيان.
    En la primera sesión, celebrada el 23 de mayo, el Secretario General Adjunto de la UNCTAD formuló una declaración. UN 75 - وفي الجلسة الأولى أيضا، المعقودة في 23 أيار/مايو، أدلى نائب الأمين العام للأونكتاد ببيان.
    En la práctica, esa autoridad se había delegado permanentemente en el Secretario General Adjunto de Gestión, pero no existía una delegación oficial. UN وعملياً، فإن هذه السلطة مخولة بصورة دائمة لوكيل الأمين العام للشؤون الإدارية، لكن ليس هناك أي تفويض رسمي بهذا الشأن.
    el Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios y Coordinador del Socorro de Emergencia respondió las observaciones formuladas. UN وقام وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ بالرد على التعليقات التي أبديت.
    el Secretario General Adjunto de Administración y Gestión podrá delegar atribuciones en virtud de la presente Reglamentación, según corresponda, en otros funcionarios. UN ولوكيل الأمين العام للشؤون الإدارية والتنظيمية أن يفوض السلطة بموجب هذه القواعد، حسب الاقتضاء، إلى موظفين آخرين.
    el Secretario General Adjunto de Asuntos Económicos y Sociales formula una declaración. UN أدلى وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية ببيان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more