Docencia del derecho internacional en el Instituto de Relaciones Internacionales del Camerún (IRIC), desde 1984. | UN | تدريس القانون الدولي العام في معهد العلاقات الدولية في الكاميرون منذ عام ١٩٨٤. |
La admisión en el Instituto de Servicios de Hotelería y Servicios de Alimentación está abierta a hombres y mujeres, aunque más hombres están inscritos. | UN | فالقبول في معهد الخدمات الفندقية وتقديم الطعام مفتوح للرجال والنساء على حد سواء وذلك رغم انخراط عدد أكبر من الرجال. |
1990 Especialización en derecho penal en el Instituto Max Planck de Friburgo (Alemania). | UN | 1990 تخصص في القانون الجنائي في معهد ماكس بلانك، فريبورغ، ألمانيا |
• Siete becas para teleobservación en el Instituto Nacional de Pesquisas Espaciais del Brasil | UN | ● سبع في الاستشعار عن بُعد في المعهد الوطني لبحوث الفضاء، البرازيل |
Este programa, cada vez más competitivo, atrae a jóvenes investigadores de todo el mundo para trabajar en el Instituto durante períodos breves. | UN | ويستقطب هذا البرنامج الذي يتصف بطابع تنافسي متزايد الباحثين الشباب من كل أنحاء العالم ليعملوا في المعهد لفترات قصيرة. |
Así que trazamos un plan para crear documentos y matricularme en el Instituto. | Open Subtitles | لذلك نحن دبرت خطة لتصنيع الوثائق والانخراط لي في المدرسة الثانوية. |
Le he dado una paliza a uno que hirió mis sentimientos en el Instituto. | Open Subtitles | .. لكن الشيء المهم هو لقد هزمت شخصاً جرح مشاعري في الثانوية |
En 1995 fue profesor visitante en el Instituto Max Planck de Derecho Extranjero y Derecho Internacional en Friburgo, Alemania. | UN | وفي عام 1995، عمل كباحث زائر في معهد ماكس بلانك للقانون الأجنبي والدولي، في فرايبورغ بألمانيا. |
Estudios de Derecho en el Instituto de Derechos Humanos de Lyon en colaboración con la Universidad Católica de África Central | UN | دراسات في الحقوق في معهد حقوق الإنسان في ليون في إطار الشراكة مع الجامعة الكاثوليكية لأفريقيا الوسطى |
Investigador visitante durante 1986 en el Instituto de Oceanografía de Bedford, Dartmouth, Nueva Escocia (Canadá). | UN | باحث زائر خلال عام 1986 في معهد بيدفورد لعلوم المحيطات، دارتموث، نوفاسكويا، كندا. |
Profesión: estudiante en el Instituto de tecnología | UN | العمل: طالب في معهد الدراسات التكنولوجية |
Es una nueva forma de almacenamiento de energía que inventé en el Instituto Tecnológico de Massachusetts (MIT) junto con un equipo de mis estudiantes y post-docs (postdoctorales). | TED | و هو شكل جديد لتخزين الطاقة قمت بابتكاره في معهد ماساتشوستس للتقنية جنباً إلى جنب مع فريق من تلامذتي و علماء و باحثين. |
También dice que el cuerpo está en el Instituto de Medicina Legal. | Open Subtitles | انها ايضا تشير الى ان الجثة في معهد الطب الشرعي |
1996: Investigadora becaria en el Instituto Universitario Europeo de Florencia (Italia); supervisor: Profesor Renaud Dehousse | UN | 1996: زميلة باحثة في المعهد الجامعي الأوروبي، فلورنسا إيطاليا، بإشراف الأستاذ رينود ديهوس |
en el Instituto me fijé en que golpeaba una jarra cuando tenía sed. | Open Subtitles | لقد سبق ولاحظت في المعهد بأنه يرج الإبريق عندما كان عطشانا |
A ella le interesaba un laboratorio diferente que también tengo aquí en el Instituto. | Open Subtitles | هي لديها اهتمام بمختبر مختلف , حيث أنا أديره هنا في المعهد |
Los becarios de las Naciones Unidas en derechos humanos pasan normalmente dos semanas en el Instituto con el fin de profundizar sus conocimientos sobre los sistemas regionales de protección de los derechos humanos. | UN | ويتم بصورة منتظمة إيفاد الحاصلين على زمالات دراسية من اﻷمم المتحدة في مجال حقوق الانسان لقضاء أسبوعين في المعهد من أجل تعميق معرفتهم بالنظم الاقليمية لحماية حقوق الانسان. |
Para tu información, gané el premio a la higiene en el Instituto. | Open Subtitles | لمعاوماتك فقد ربحت جائزة في علوم الصحة في المدرسة الثانوية |
Mi gorra de los 49ers que perdí en el Instituto, la cazadora con mi inicial. | Open Subtitles | قبعتي ذات الـ 49 عاماً التي . فقدتها في الثانوية ، و معطفي |
Investigador superior en el Instituto Rumano de Estudios Internacionales y miembro del Consejo Científico de dicho instituto. | UN | باحث أقدم بالمعهد الروماني للدراسات الدولية، وعضو المجلس العلمي للمعهد. |
La Sra. Türksel Kaya Bensghir es Profesora en el Instituto de Administración Pública para Turquía y el Oriente Medio. | UN | الأستاذة توركسل كايا بنصغير هي عضو من أعضاء هيئة التدريس بمعهد الإدارة العامة لتركيا والشرق الأوسط. |
En 2002, 28.300 personas cursaron estudios en el Instituto de Lenguas Extranjeras con el fin de mejorar sus cualificaciones. | UN | وفي معهد اللغات الأجنبية، قام 028 30 شخص بمتابعة الدراسة في عام 2002 من أجل تحسين تأهيلهم. |
Los nombramientos se limitarán a la prestación de servicios en el Instituto. | UN | ويقتصر هذا التعيين على الخدمة لدى المعهد. |
en el Instituto, hice un trabajo sobre los efectos del alcohol en la coordinación muscular. | Open Subtitles | ,في الثانويه , اعددت تقرير فيما يتعلق في اثار الكحول على تنسيق العضلات |
Espero que no me toque el soltero número 3. Salí con él en el Instituto. | Open Subtitles | أتمنى ألاّ أواعد المُتطوّع الثالث الذى واعدته بالمدرسة الثانوية. |
Me recuerdas a los chicos con los que salía en el Instituto. | Open Subtitles | لا أدري، أنتِ أحياناً تذكريني بالشباب الذين كنت أواعدهم في المرحلة الثانوية |
1959 Graduado en el Instituto Estatal de Relaciones Internacionales de Moscú | UN | ٩٥٩١: تخرﱠج من معهد موسكو للعلاقات الدولية. |
Sí, yo solía ser un corredor de banda en el Instituto. | Open Subtitles | أجل، اعتدتُ اللعب كظهير مساعد بالثانوية أنا الآخر |
Creció en un hogar donde había maltrato lo que evitó que estableciera los vínculos normales en el Instituto. | Open Subtitles | هو نشأ فى بيت مسىء مما منعه من انشاء روابط اجتماعية طبيعية فى المدرسة الثانوية |
La creación de la División de Protección de la Infancia en el Instituto Nacional de Cooperación Pública y Desarrollo del Niño; | UN | بدء أعمال شعبة حماية الطفل داخل المعهد الوطني للتعاون العمومي ونماء الطفل؛ |