"eso es lo que" - Translation from Spanish to Arabic

    • هذا ما
        
    • ذلك ما
        
    • هذا هو ما
        
    • وهذا هو ما
        
    • ذلك الذي
        
    • هذا كل ما
        
    • أهذا ما
        
    • فهذا ما
        
    • وهذا ما
        
    • هذا الذي
        
    • وذلك ما
        
    • ذلك هو ما
        
    • هذا ماكنت
        
    • هذا هو كل ما
        
    • هذا ماكان
        
    No tememos establecer normas verdaderamente rigurosas para nosotros mismos pues Eso es lo que nuestros pueblos esperan de nosotros. UN ونحن لا نخشى من أن نضع لأنفسنا معايير مرتفعة بحق، لأن هذا ما تتوقعه مِنّا شعوبنا.
    Eso es lo que pienso y lo que quiero compartir con los demás. UN هذا ما أفكر فيه وهذا ما أردت أن أتشاطره مع الآخرين.
    Pero yo decidí que no, que es un poder para prevenir porque Eso es lo que aprendí de niña: TED لكنني قررت لا ، انها السلطة على المنع ، لأن هذا ما تعلمته منذ صغري :
    Eso es lo que uno hace si se llama Yosemite Mountain Bear. TED لأن ذلك ما تفعله حين يكون اسمك دب جبل يوسمايت.
    Se disparan el uno contra el otro, provisto cada uno de sus aliados congoleños respectivos. Eso es lo que está sucediendo. UN وهم يطلقون النار على بعضهم وتتخالف كل عصابة منهم مع جماعة محلية أو أخرى، هذا هو ما يحدث.
    Eso es lo que era. ¿Y por qué estábamos aferrados a eso? TED هذا ما كان عليه الحال. و لماذا كنا متعلقين بهذا؟
    Eso es lo que hacemos, y cuando partimos, controlamos hasta la última gota de gasóleo y el último paquete de comida. TED هذا ما نقوم به، وعندما نغادر نقوم بإدارته والتصرف فيه حتى آخر قطرة ديزل وآخر قطعة من طعام.
    Porque cuando fallan las políticas y la infraestructura, Eso es lo que sucede a diario. TED لأنه عندما تفشل السياسات والبنى التحتية فإن هذا ما يحدث على أساس يومي.
    Algo debería permanecer de pie mientras Rhodes cae, creo que Eso es lo que significa. TED شيء يجب أن يقف في حين يسقط رودس، أعتقد أن هذا ما تقوله.
    Escucha, porque Eso es lo que las personas que cuentan historias hacen primero. TED فهى تتكلم قليلا وتسمع كثيرا و هذا ما يفعله الكاتب أولا
    Eso es lo que llamarías un sitio social de noticias. Basicamente esto es una pagina inicial democrática que tiene lo mejor de internet. TED هذا ما يمكنكم تسميته موقع أخبار إجتماعية. في الأساس كل ذلك يعني أنها صفحة بداية ديموقراطية لأفضل الأشياء على الويب.
    Eso es lo que me hace levantarme cada día y desear pensar en esta generación de artistas negros y artistas de todo el mundo. TED هذا ما يجعلني أستيقظ كل يوم و أفكر في هذا الجيل من الفنانين السود و الفنانين في جميع أنحاء العالم.
    Podemos hacer la vista gorda a los derrames porque Eso es lo que vemos aquí, pero de hecho, estos hombres realmente viven en zona de guerra. TED ونحن نستطيع لف رؤوسنا حول التسرب وعدم النظر إليه لأننا هذا ما نراه في الحقيقة ، هؤلاء الأشخاص يعيشون في منطقة حرب
    Eso es lo que querías, que alguien más lo supiera, que admirara tu inteligencia, como en el colegio. Open Subtitles هذا ما أردته, أن يعلم شخص آخر. شخص آخر يرى مدى براعتك، كما فى المدرسة.
    Si Eso es lo que quieren. Solo díganme quien realizara el casamiento. Open Subtitles لو ان هذا ما تتمناه فقط إخبرني من سيؤدي الزفاف
    Eso es lo que le digo a cualquiera de cualquier nivel social. Open Subtitles هذا ما أقوله لأي شخص في أي مستوى إجتماعي كان
    Eso es lo que hace cuando quiere ignorarme, se pone eso en la cabeza. Open Subtitles أترين ؟ هذا ما يفعله عندما يتجاهلني يحشر أنفه في هذه الأشياء
    Eso es lo que tú dices, John. Pero yo digo que soy un dios bueno. Open Subtitles حسنا , هذا ما تقوله انت , جون لكنى اقول بانى كاتب كبير
    Eso es lo que hace John Keats en, quizás, su poema más misterioso. TED ذلك ما يفعله جون كيتس في واحدة من أغمض قصائده، ربما.
    Así que después de ocho horas, Eso es lo que quedó de todo. TED إذا بعد ثماني ساعات هذا هو ما تبقى من الشيء كله.
    Eso es lo que muchos comprenden tan bien en lo que coloquialmente se conoce como la América negra. UN وهذا هو ما يدركه بصورة جيدة العديد من الناس في ما يسمى بالعامية أمريكا السوداء.
    Rego soda sobre mi, por que Eso es lo que los amigos hacen. Open Subtitles صَبَّ صوداً في جميع أنحاء ني، لأن ذلك الذي الأصدقاء يَعملونَ.
    ¿Eso es lo que me dices tras salvar tu miserable e inútil vida? Open Subtitles هل هذا كل ما أحصل عليه بعد إنقاذ حياتك البائسة، الزائدة
    Y con esas ridículas tetas de plástico. ¿Eso es lo que te atrae? Open Subtitles ومع كل تلك الأثداء البلاستيكية السخيفة أهذا ما تحاول الحصول عليه؟
    ¿Así que Eso es lo que quieres ser, quieres ser un artista? Open Subtitles إذن فهذا ما تود أن تكونه، أتريد أن تصبح فنانا؟
    - Me pasó a mí, también lo hice. - Eso es lo que me preocupa. Open Subtitles ان تطلبي منهم التواجد في مكان ما وفعل شي ما هذا الذي يقلقني
    Eso es lo que yo y la mayoría de los americanos queremos. Open Subtitles ذلك ما أريده وذلك ما تريده الأغلبية الصامتة في أمريكا
    Descúbrelo, vívelo, no solo para ti, sino para todo el mundo que te rodea, porque Eso es lo que empieza a cambiar el mundo. TED اكتشف ذلك، وعشه، ليس من أجلك فحسب، بل من أجل كل من حولك أيضًا، لأن ذلك هو ما سيغيّر العالم.
    - Estás planendo un gran golpe. - Eso es lo que estoy diciendo, hermano. Open Subtitles ـ يجب علينا أن نقوم بخطوة كبيرة ـ هذا ماكنت أقوله يارجل
    Sí, Eso es lo que voy a hacer. Open Subtitles اعتقد ان هذا هو كل ما احتاج الى القيام به
    Así que Eso es lo que tenía en su caja. Y el único lugar donde la pudo haber dejado es en aquel arbol. Open Subtitles إذن هذا ماكان عنده في الصندوق، والمكان الوحيد الذي يمكن أن يتركه فيه فوق تلك الشجرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more