"financiadas con cargo a" - Translation from Spanish to Arabic

    • الممولة من
        
    • ممولة من
        
    • الممولة في إطار
        
    • المموّلة من
        
    • المموَّلة من
        
    • التي تمول من
        
    • الممولة عن طريق
        
    • التي تمولها
        
    • ممولة في إطار
        
    • التي يمولها
        
    • ممولتين في
        
    • الممولة منها
        
    • المموّلة تحت
        
    • والممولة من
        
    • تُموَّل
        
    Seguirán haciéndose gestiones para evitar la superposición de actividades financiadas con cargo a cuotas y a contribuciones voluntarias. UN وسيتواصل بذل الجهود لضمان عدم تداخل اﻷنشطة الممولة من التبرعات واﻷنشطة الممولة من الاشتراكات المقررة.
    v) Todo arreglo similar aplicado a las actividades no financiadas con cargo a las cuotas. UN `5 ' أي تدابير مشابهة تطبق على الأنشطة غير الممولة من الاشتراكات المقررة.
    Esa información se refiere a las actividades financiadas con cargo a los recursos ordinarios y a otros recursos. UN ويتم توفير هذه المعلومات عن الأنشطة الممولة من الموارد العادية والموارد الأخرى على حد سواء.
    financiadas con cargo a las reservas y saldos de los fondos de ejercicios anteriores UN التزامات ممولة من الاحتياطيات وأرصدة الصناديق للسنوات السابقة
    Total de servicios de apoyo prestados por las actividades no básicas del PNUD financiadas con cargo a recursos extrapresupuestarios UN مجموع خدمات الدعم المقدمة من اﻷنشطة غير اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الممولة من مصادر خارجة عن الميزانية
    Se excluyen las operaciones de mantenimiento de la paz financiadas con cargo a cuotas especiales y al presupuesto ordinario. UN ولا يتضمن الجدول عمليات حفظ السلم الممولة من الاشتراكات الخاصة والميزانية العادية.
    ACTIVIDADES DE COOPERACIÓN TÉCNICA financiadas con cargo a FONDOS FIDUCIARIOS UN أنشطة التعاون التقني الممولة من الصناديق الاستئمانية
    En la medida posible, las actividades financiadas con cargo a contribuciones extrapresupuestarias deberían integrarse en el proceso ordinario de gestión financiera. UN وينبغي إدماج اﻷنشطة الممولة من مساهمات خارجة عن الميزانية، في عملية اﻹدارة المالية العادية.
    Versa sobre las actividades financiadas con cargo a los recursos ordinarios del FNUAP y se refiere también al monto de los recursos multibilaterales previstos. UN وهي تتناول اﻷنشطة الممولة من الموارد العادية للصندوق، كما تشير الى قيمة الموارد الثنائية والمتعددة اﻷطراف المتوقعة.
    También se muestra el número de misiones en funcionamiento, concluidas y liquidadas financiadas con cargo a la Cuenta Especial para operaciones de mantenimiento de la paz y al presupuesto ordinario a las que se ha prestado apoyo. UN كما يرد بيان بعدد البعثات العاملة والمنجزة والمنهاة الممولة من الحساب الخاص ومن الميزانية العادية.
    Se excluyen las operaciones de mantenimiento de la paz financiadas con cargo a cuotas especiales y al presupuesto ordinario. UN ولا يتضمن الجدول عمليات حفظ السلم الممولة من الاشتراكات الخاصة والميزانية العادية.
    Porcentaje de las adquisiciones financiadas con cargo a todas las fuentes correspondiente a las adquisiciones de los países en desarrollo UN المشتريات من البلدان النامية كنسبة مئوية مـن المشتريات الممولة من جميع المصادر
    Versa sobre las actividades financiadas con cargo a los recursos ordinarios del FNUAP y se refiere también al monto de los recursos multibilaterales previstos. UN وهي تتناول اﻷنشطة الممولة من الموارد العادية للصندوق، كما تشير الى قيمة الموارد الثنائية والمتعددة اﻷطراف المتوقعة.
    Sin embargo debería cargarse a tasas depreciadas, la transferencia de materiales hacia o desde actividades financiadas con cargo a contribuciones prorrateadas. UN واستدرك قائلا إن نقل المواد من والى اﻷنشطة الممولة من التبرعات ينبغي تحميله وفق معدلات الاستهلاك.
    También se presta especial atención a ilustrar la repercusión de las actividades financiadas con cargo a los recursos generales y las actividades regionales. UN ويجري أيضا إيلاء اهتمام خاص ﻹيضاح اﻷثر الذي تحدثه اﻷنشطة الممولة من مصادر عامة وأنشطة إقليمية.
    Versa sobre las actividades financiadas con cargo a los recursos ordinarios del FNUAP y se refiere también al monto de los recursos multibilaterales previstos. UN وهي تتناول اﻷنشطة الممولة من الموارد العادية للصندوق، كما تشير إلى قيمة الموارد الثنائية والمتعددة اﻷطراف المتوقعة.
    Resumen de actividades recientes financiadas con cargo a los recursos especiales del programa UN الثاني - موجزات ﻷنشطة جديدة ممولة من موارد البرنامج الخاصة
    Durante el bienio, se suprimirán gradualmente 120 de las plazas financiadas con cargo a los recursos para personal temporario general. UN وسيجري خفض عدد الوظائف الممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة تدريجيا خلال فترة السنتين بمقدار 120 وظيفة.
    Resumen de las actividades de cooperación técnica financiadas con cargo a fondos fiduciarios UN ملخّص أنشطة التعاون التقني المموّلة من الصناديق الاستئمانية
    En 2008 la UNODC comenzó a consignar en una categoría independiente los recursos de apoyo a los programas recuperados mediante la imposición de una tasa a las actividades financiadas con cargo a contribuciones para fines especiales UN ابتداء من عام 2008، أصبح المكتب يبلغ عن موارد الدعم البرنامجي المستردة عن طريق فرض رسم على الأنشطة المموَّلة من التبرعات الموجهة إلى الأغراض الخاصة، على أنها فئة مستقلة من الأموال
    Los Programas Especiales describen una serie de actividades financiadas con cargo a diversos fondos fiduciarios. UN وتصف البرامج الخاصة سلسلة اﻷنشطة التي تمول من مجموعة من الصناديق الاستئمانية المتميزة.
    La Junta acoge con satisfacción el examen realizado por el PNUD sobre las operaciones financiadas con cargo a las reservas. UN ٦ - يرحب المجلس بالاستعراض الذي اضطلع به البرنامج اﻹنمائي فيما يتعلق بالعمليات الممولة عن طريق الاحتياطي.
    En los últimos años ha habido cada vez más esferas y actividades financiadas con cargo a los fondos fiduciarios de donantes múltiples. UN وقد اتسع نطاق المجالات والأنشطة التي تمولها الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين في السنوات الماضية.
    Plazas financiadas con cargo a los fondos para personal temporario general para mantener las funciones de los puestos suprimidos UN وظائف ممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة للاستمرار في أداء مهام الوظائف الملغاة
    La Junta examinó las actividades relacionadas con las operaciones de mantenimiento de la paz financiadas con cargo a 31 fondos fiduciarios que se indican en el anexo II de los estados financieros. UN 41 - استعرض المجلس أنشطة حفظ السلام التي يمولها 31 صندوقا استئمانيا على النحو الوارد في المرفق الثاني للبيانات المالية.
    La disminución de las necesidades obedece a la supresión de dos plazas del Servicio Móvil de contratación internacional financiadas con cargo a la partida correspondiente a personal temporario general. UN 127 - يعزى انخفاض الاحتياجات إلى إيقاف وظيفتين دوليتين من فئة الخدمة الميدانية ممولتين في إطار المساعدة المؤقتة العامة.
    Debido al número de excepciones otorgadas, las tasas totales de recuperación de gastos de apoyo a los programas aplicadas a los fondos fiduciarios y de actividades financiadas con cargo a los fondos fiduciarios son menores, en la práctica, que la tasa estándar de gastos de apoyo a los programas aplicada. UN ونظراً إلى عدد الاستثناءات التي أُذِن بها، فإن إجمالي نسب تكاليف دعم البرامج المطبقة على الصناديق الاستئمانية والأنشطة الممولة منها باتت أدنى في الواقع العملي من النسب الموحدة المطبقة.
    Si bien la Comisión Consultiva agradece la inclusión de esa información, pide que, para que la distinción entre cargos y puestos sea más clara, en el futuro se incluya en los cuadros de recursos humanos una columna aparte para las funciones financiadas con cargo a la partida de personal temporario general. UN ورغم تقدير اللجنة الاستشارية لإدراج هذه المعلومات، فهي تطلب أن تتضمن جداول الموارد البشرية في المستقبل عاموداً مستقلاً للمناصب المموّلة تحت بند المساعدة المؤقتة العامة، بغية توضيح التمييز بين المناصب والوظائف.
    Los resultados de las operaciones financiadas con cargo a los recursos ordinarios y otros recursos no se han consolidado en los estados financieros. UN ونتائج العمليات الممولة من الموارد العادية والممولة من الموارد الأخرى لا تظهر سوياً في البيانات المالية.
    Las actividades del Organismo incluyen actividades con fines generales financiadas con cargo al Fondo General y actividades con fines específicos financiadas con cargo a los fondos de uso restringido, los llamamientos de emergencia, el fondo para proyectos y el fondo del Departamento de Microfinanciación. UN 16 - تشمل أنشطة الوكالة أنشطة غير مخصصة تُموَّل من الصندوق العام، وأنشطة مخصصة تُموَّل من الصناديق المقيدة الاستخدام وصندوق نداءات الطوارئ وصندوق المشاريع وصندوق إدارة التمويل البالغ الصغر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more