"las resoluciones de la" - Translation from Spanish to Arabic

    • لقراري
        
    • لقرارات
        
    • بقرارات
        
    • بقراري
        
    • القرارات التي اتخذتها
        
    • قراري
        
    • قرارات مؤتمر
        
    • القرارات التي اعتمدتها
        
    • القرارات التي تتخذها
        
    • القرارات الصادرة عن
        
    • قرارات منظمة
        
    • قرارات هذه
        
    • القرارات ذات الصلة الصادرة عن
        
    • القرارات التي تعتمدها
        
    • بالقرارات ذات الصلة
        
    En el subpárrafo 3, a modo de relatoría, se expresa que el estatuto futuro de Gibraltar debe ser considerado de conformidad con LAS RESOLUCIONES DE LA Asamblea General. UN وتنص الفقرة الثالثة على أنه ينبغي النظر في الوضع القانوني لجبل طارق في المستقبل وفقا لقراري الجمعية العامة.
    La Sexta Comisión debería simplemente establecer un grupo de trabajo para el quincuagésimo cuarto período de sesiones de conformidad con LAS RESOLUCIONES DE LA Asamblea General. UN وينبغي للجنة أن تنشئ ببساطة فريقا عاملا للدورة الرابعة والخمسين، وفقا لقراري الجمعية العامة.
    Instamos al estricto cumplimiento de LAS RESOLUCIONES DE LA Asamblea General acerca de este asunto. UN ونحن نحث على الامتثال الصارم لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة في هذا الشأن.
    Por ello, ha acogido siempre con satisfacción LAS RESOLUCIONES DE LA Asamblea General y el Consejo de Seguridad dirigidas a poner fin al terrorismo. UN وقد رحبت بالتالي باستمرار بقرارات الجمعية العامة ومجلس اﻷمن الرامية الى القضاء على الارهاب.
    El presente informe, que ha sido preparado por la Comisión Económica y Social para Asia Occidental, se presenta en respuesta a LAS RESOLUCIONES DE LA Asamblea y del Consejo. UN ويُقدَّم هذا التقرير، الذي أعدته اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، عملا بقراري الجمعية والمجلس.
    Estas diferencias se examinaron con detalle en informes anteriores del Relator Especial con las conclusiones y recomendaciones correspondientes, que fueron confirmadas y reflejadas en LAS RESOLUCIONES DE LA Comisión de Derechos Humanos de 1994 y 1995. UN وقد نوقشت أوجه التضارب هذه بالتفصيل في التقارير السابقة للمقرر الخاص، مشفوعة بالاستنتاجات والتوصيات المقابلة لها، كما أكدتها وبينتها القرارات التي اتخذتها لجنة حقوق اﻹنسان في عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥.
    Aplicación de LAS RESOLUCIONES DE LA Asamblea General 50/227 y 52/12 B UN ١٩٩٨/٤٩ - تنفيذ قراري الجمعية العامة ٥٠/٢٢٧ و ٥٢/١٢ باء
    El presente informe, que ha sido preparado por la Comisión Económica y Social para Asia Occidental, se presenta en respuesta a LAS RESOLUCIONES DE LA Asamblea y el Consejo. UN ويقدم هذا التقرير، الذي أعدته اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، استجابة لقراري الجمعية والمجلس.
    B. Medidas adoptadas por el Comité y la División de los Derechos de los palestinos de conformidad con LAS RESOLUCIONES DE LA Asamblea General 51/23 y 51/24 UN اﻹجراءات التي اتخذتها اللجنـة وشعبـة حقـوق الفلسطينيين وفقا لقراري الجمعية العامة ٥١/٢٣ و ٥١/٢٤
    Es por ello que Centroamérica se suma al espíritu y la letra de LAS RESOLUCIONES DE LA Asamblea General 48/183 y 50/107. UN وهذا هو السبب الذي يدعو بلدان أمريكا الوسطى الى التأييد الكامل لقراري الجمعية العامة ٤٨/١٨٣ و ٥٠/١٠٧.
    También creemos que esta Oficina debe seguir en la Sede para que pueda desarrollar sus actividades de conformidad con LAS RESOLUCIONES DE LA Asamblea General. UN كما نعتقد أنه ينبغي إبقاء المكتب في المقر، ليتمكن من ممارسة أنشطته وفقا لقرارات الجمعية العامة.
    La siguiente relación de algunas prácticas iraquíes constituye un testimonio de su incumplimiento de LAS RESOLUCIONES DE LA comunidad internacional. UN والسرد التالي لبعض ممارسات العراق هو شاهد على عدم امتثاله لقرارات المجتمع الدولي.
    Prepara la recapitulación de LAS RESOLUCIONES DE LA Asamblea General en los idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN يعد مجملا لقرارات الجمعية العامة باللغات الرسمية لﻷمم المتحدة.
    Debía existir un solo sistema, y las instituciones de Bretton Woods se debían orientar por LAS RESOLUCIONES DE LA Asamblea General, según se prevé en la Carta. UN وينبغي أن تكون هناك منظومة واحدة فقط وأن تسترشد مؤسسات بريتون وودز بقرارات الجمعية العامة كما هو متوخى في الميثاق.
    Me sorprende un poco la observación del coordinador del Grupo de países occidentales de que no estamos obligados por LAS RESOLUCIONES DE LA Asamblea General. UN وقد أدهشتني ملاحظة منسق المجموعة الغربية بأننا لسنا ملزمين بقرارات الجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    De conformidad con lo dispuesto en LAS RESOLUCIONES DE LA Asamblea General y de la Comisión de Derechos Humanos, el mandato fue ampliado sucesivamente por la Comisión en 1993, 1994 y 1995. UN وعملا بقرارات الجمعية العامة ولجنة حقوق اﻹنسان، مددت اللجنة ولاية المقرر الخاص على التوالي في ١٩٩٣ و ١٩٩٤ و ١٩٩٥.
    El presente informe, que ha sido preparado por la Comisión Económica y Social para Asia Occidental, se presenta en cumplimiento de LAS RESOLUCIONES DE LA Asamblea y del Consejo. UN ويُقدم هذا التقرير الذي أعدته اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا عملا بقراري الجمعية والمجلس.
    El presente informe, que ha sido preparado por la Comisión Económica y Social para Asia Occidental, se presenta en cumplimiento de LAS RESOLUCIONES DE LA Asamblea y del Consejo. UN ويُقدَّم هذا التقرير الذي أعدته اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا عملا بقراري الجمعية العامة والمجلس.
    Recordando sus resoluciones pertinentes, incluidas las aprobadas en el décimo período extraordinario de sesiones de emergencia, y LAS RESOLUCIONES DE LA Comisión de Derechos Humanos, UN إذ تشير إلى قراراتها ذات الصلة، بما في ذلك القرارات التي اتخذتها في دورتها الاستثنائية الطارئة العاشرة، وقرارات لجنة حقوق اﻹنسان،
    Aplicación de LAS RESOLUCIONES DE LA Asamblea General 50/227 y 52/12 B UN ٨ - تنفيذ قراري الجمعية العامة ٥٠/٢٢٧ و ٥٢/١٢ باء
    En LAS RESOLUCIONES DE LA Conferencia de las organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades consultivas por el Consejo Económico y Social, aprobadas en su 15ª Conferencia General, se proponía que: UN أما قرارات مؤتمر المنظمات غير الحكومية التي اتخذها مؤتمره العام الخامس عشر، فهي تدعو الى:
    Es también curioso el patrón de votación que siguen los copatrocinadores de hoy en LAS RESOLUCIONES DE LA Tercera Comisión cuando no se dedican a amonestar a países del Sur. UN ومن العجيب أيضا أسلـوب التصويت الذي اتبعه اليوم مقدموه بالنسبة لمشاريـع القرارات التي اعتمدتها اللجنة الثالثــة، عندمــا لا تكــون مكرسة لانتقاد بلدان الجنوب.
    El Secretario General de las Naciones Unidas transmitirá al Director General LAS RESOLUCIONES DE LA Asamblea General o del Consejo de Seguridad relativas a cuestiones que se refieran a la Convención. UN يحيل الأمين العام إلى المدير العام القرارات التي تتخذها الأمم المتحدة أو مجلس الأمن بشأن المواضيع ذات الصلة بالاتفاقية.
    En ello han servido de gran estímulo LAS RESOLUCIONES DE LA Asamblea General y las recomendaciones y decisiones consiguientes de la Junta de Consejeros. UN ووجد هذا الاتجاه تشجيعا قويا في القرارات الصادرة عن الجمعية العامة وما تلاها من التوصيات والمقررات التي أصدرها مجلس اﻷمناء.
    Recordando todas LAS RESOLUCIONES DE LA Organización de la Conferencia Islámica (OCI) así como las resoluciones del Consejo de Seguridad relativas a Jammu y Cachemira, UN إذ يشير إلى جميع قرارات منظمة المؤتمر اﻹسلامي وكذلك قرارات مجلس اﻷمن المتعلقة بجامو وكشمير،
    Despreciando esas resoluciones, Israel sigue construyendo asentamientos, contraviniendo así LAS RESOLUCIONES DE LA Asamblea General y del Consejo de Seguridad, así como el Cuarto Convenio de Ginebra. UN ولكن إسرائيل ظلــت تتجــاهل تلك القرارات، وتمــادت فــي سياسة الاستيطان وأمعنــت فيهـا، خارقــة بذلك قرارات هذه الجمعية وقرارات مجلس اﻷمن واتفاقية جنيف الرابعة.
    v) Reanudar de inmediato las negociaciones de paz, de conformidad con las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad y otros órganos de las Naciones Unidas, así como con LAS RESOLUCIONES DE LA UIP aprobadas en Uagadugú; UN `5 ' استئناف مفاوضات السلام على الفور على أساس القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس الأمن وسائر هيئات الأمم المتحدة، والقرارات التي اتخذها الاتحاد البرلماني الدولي في واغادوغو؛
    Sugirió que, en el futuro, algunas de las ideas presentadas por los órganos creados en virtud de tratados se incluyeran en LAS RESOLUCIONES DE LA Comisión. UN واقترح تضمين القرارات التي تعتمدها اللجنة في المستقبل بعض الأفكار التي تطرحها الهيئات المنشأة بمعاهدات.
    Recordando también LAS RESOLUCIONES DE LA Asamblea General y del Consejo de Seguridad sobre las medidas para eliminar el terrorismo internacional, UN وإذ تذكر أيضا بالقرارات ذات الصلة للجمعية العامة ومجلس الأمن بشأن تدابير القضاء على الإرهاب الدولي،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more