"luna" - Translation from Spanish to Arabic

    • القمر
        
    • لونا
        
    • شهر
        
    • قمر
        
    • للقمر
        
    • بالقمر
        
    • الهلال
        
    • مون
        
    • البدر
        
    • القمرِ
        
    • موون
        
    • لشهر
        
    • شهرِ
        
    • قمراً
        
    • بشهر
        
    Y empiezo con Galileo que utilizó el primer telescopio del mundo para observar la luna. TED وسوف أبدأ مع جاليليو والذي استخدم التلسكوب الاول من اجل النظر الى القمر
    Y la energía solar era un verdadero problema. La luna gira alrededor de la Tierra una vez al mes. TED وكانت توجد مشكلة حقيقية في الطاقة الشمسية، إذ يدور القمر حول الأرض مرة واحدة كل شهر
    Pero, lamentablemente, ya hay partes del planeta que se parecen a la luna. TED لكنه مع الأسف يحوّل أجزاءً من كوكبنا إلى ما يشبه القمر.
    La esfera es el mapa, oculto en el templo luna por Alejandro. Open Subtitles الكرة هي الخريطة, مخبأة في معبد لونا من قبل الاسكندر.
    Una luna de "habitabilidad" alrededor de un planeta "habitable"... una barrera tal vez. TED قمر مناسب جدًّا، حول كوكب مناسب جدًّا، وقد يكون ذلك عائقًا.
    El gobierno anunció recientemente sus planes para regresar a la luna en 2024. TED أعلنت الحكومة مؤخرا عن خطط للعودة الى القمر بحلول عام 2024.
    Como los motivos de Bulgakov, la imagen de Jesús y el demonio de la mano en Getsemaní, a la luz de la luna. TED في هذه المواضيع للكاتب بولياكوف ،فإن تلك الصوره لعيسى مع الشرير يدا بيد في طور زيتا يسيرون تحت ضوء القمر
    Pero Waltham demostró que si la luna fuera solo unos pocos kilómetros más grande, las cosas serían diferentes. TED لكن أظهر والثوم أنه إذا كان القمر أكبر ببضعة أميال فقط، كانت الأمور لتصبح مختلفة.
    y si pueden imaginarse esta pequeña zona, solo representa una quincuagésima parte del tamaño de la luna llena. TED وإن كان في إمكانك تخيل تلك المنطقة الصغيرة، إنها بقدر 5 مرات حجم القمر مكتملا.
    Esas imágenes emblemáticas de astronautas rebotando en la luna eclipsan el alcoholismo y la depresión que experimentaron en la Tierra. TED هذه الصور الأيقونية لرواد الفضاء يتقافزون على سطح القمر بينما يعانون من إدمان الكحول والإكتئاب على الأرض.
    Bueno, al principio pensábamos que Marte era parecido a la luna: Lleno de cráteres, árido y un mundo muerto. TED حسنًا، كان المريخ كما اعتقدنا في البداية يشبه القمر: مليئا بالحفر وقاحلا وعالما لا حياة فيه.
    Así que ¿cuán grande es el telescopio que necesitamos para poder ver una naranja en la luna, y por extensión, nuestro agujero negro? TED بالتالي كيف يجب أن يكون حجم التليسكوب لكي نتمكن من رؤية البرتقالة على سطح القمر وثقب أسود في ذات الوقت؟
    El momento fue muy intenso, el sol se estaba escondiendo pero la luna llena estaba detrás de mí. TED كانت اللحظات الأقوى، عندما انحدرت الشمس إلى أسفل، ولكن كان يعلو القمر الكامل من خلفي،
    esta foto muestra un pedazo de cielo tan pequeña que requerirían como 100 parches para cubrir la luna llena en el cielo. TED تبين هذه الصورة رقعة صغيرة جدًا من السماء أنها تحتاج إلى 100 رقعة مثلها لتغطي القمر مكتملا في السماء
    Sabemos que en Marte y la luna existe un gran número de estas estructuras. TED ونحن نعلم أن في المريخ وفي القمر هناك أطنان من تلك التشكلات.
    A donde el general Kane nunca piense en buscar a la Princesa de Costa luna. Open Subtitles الى مكان حيث الجنرال كين لن يفكر به للبحث عن اميرة كوستا لونا
    Bueno, parece que perder a Erick puso en aprietos los negocios de Quinn luna. Open Subtitles حسناً , يبدو ان خسارة إريك تركت فراغاً فى عمل كوين لونا
    Esta luna de miel ya es muy complicada para que incluyas la ética médica. Open Subtitles شهر العسل هذا معقّد بمـا فيه الكفـاية بدون حشر أخلاق طبية إليـه
    Conforme avanzamos hacia el sistema solar, esta es la diminuta luna Encélado. TED وكلما انتقلنا إلى المجموعة الشمسية، ها هنا قمر إنسيلادوس الصغير.
    ¿Alguna vez has estado tan borracho de semen que aullaste a la luna y suplicaste por unos centímetros más? Open Subtitles هل سبق وكنت فوق قضيب وأنت سكران؟ هل عويت للقمر وتوسَّلت من أجلِ بضع إنشات أكثر؟
    Creía que era un mito que la transformación dependía de la luna. Open Subtitles دائما ما شككت في أن تحول المستذئبين له علاقة بالقمر
    Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media luna Roja UN الاتحاد الدولي لجمعية الصليب اﻷحمر وجمعية الهلال اﻷحمر
    Aunque, hoy es el gran juego entre la Estatal de Júpiter y Universidad luna. Open Subtitles على الرغم من هذا,هناك مباراة كبيرة بين جابتر ستيت وجامعة مون
    En la Bahía Media luna. Como una hora al sur de la ciudad. Open Subtitles تحت فى نحن فى خليج البدر قرابة نصف ساعة من المدينة
    Querida mía, tu cara es como la pálida luna de otoño. Open Subtitles عزيزي، وجهكَ مثل القمرِ الخريفيِ الشاحبِ.
    Bien. Ya te puedes vestir, luna. Open Subtitles اوكي يُمْكِنُ أَنْ تَلْبسَي الملابسَ الآن موون
    Fue una elección perfectamente válida como luna de miel, y, por cierto, ella estaba de acuerdo al principio. Open Subtitles لقد كانت فكرة رائعه لشهر العسل و بالمناسبه لقد كانت موافقه على الأمر منذ البدايه
    Entonces, este periodo de luna de miel entre vosotros va a acabar pronto, ¿verdad? Open Subtitles لذا هذه فترةِ شهرِ العسل بين الإثنان منك سَيصْبَحُ على قريباً، حقّ؟
    Como tu siempre dices que esta luna no es una luna, es un sueño que lo has visto para mi. Open Subtitles .. كما تقولين دائماً أن هذا القمر ليس قمراً .. إنه حُلم كنتِ ترينه لي
    Y" por eso en la luna de miel se parecía a Diana Ross. Open Subtitles لهذا السبب صورنا بشهر العسل تبدو كانني صورت مع ديانا روس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more