Este comité podría estar integrado por el Presidente de cada período de sesiones de la Comisión Preparatoria y los tres patrocinadores de la resolución; | UN | ويمكن أن تتألف هذه اللجنة من رئيس كل دورة من دورات اللجنة التحضيرية والدول الثلاث التي اشتركت في تقديم القرار؛ |
El Consejo Internacional del EDF asistió al programa invitado por el Presidente de la Fundación pro Naciones Unidas. | UN | وقد حضر المستشار الدولي لصندوق الدفاع البيئي هذا البرنامج بدعوة من رئيس مؤسسة الأمم المتحدة. |
Puedo conseguirte un trato firmado por el Presidente de los EE.UU. que garantice tu inmunidad por crímenes pasados y presentes. | Open Subtitles | لدي السلطة لعقد صفقة معكِ موقعة من رئيس .الولايات المتحدة بما يمنحكِ حصانة من الجرائم الحالية والماضية |
la Quinta Comisión por el Presidente de la Asamblea General | UN | الى رئيس اللجنة الخامسة من رئيس الجمعية العامة |
Declaración conjunta formulada por el Presidente de Croacia y el | UN | بيان مشترك صادر عن رئيس كرواتيا ورئيس تركيا |
del Consejo de Seguridad por el Presidente de la República Federativa de Yugoslavia | UN | رئيس مجلس اﻷمن من رئيس جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية |
al Secretario General y al Presidente del Consejo de Seguridad por el Presidente de Azerbaiyán | UN | من اﻷمين العام ورئيس مجلس اﻷمن من رئيس جمهورية أذربيجان |
Consejo de Seguridad por el Presidente de la Presidencia de la República de Bosnia y Herzegovina | UN | من رئيس مجلس رئاسة جمهورية البوسنة والهرسك |
Consejo de Seguridad por el Presidente de la Presidencia de la República de Bosnia y Herzegovina | UN | من رئيس مجلس رئاسة جمهورية البوسنة والهرسك |
Consejo de Seguridad por el Presidente de la Presidencia de la República de Bosnia y Herzegovina | UN | من رئيس مجلس رئاسة جمهورية البوسنة والهرسك |
Tengo el honor de presentar adjunta una carta dirigida a Vuestra Excelencia por el Presidente de la República de Croacia, Dr. Franjo Tudjman. | UN | يشرفني أن أقدم، طيه، رسالة من رئيس جمهورية كرواتيا، الدكتور فرانيو توديمان، موجهة إلى سيادتكم. |
Tengo el honor de enviar adjunta una carta dirigida a usted por el Presidente de la República de Croacia, Dr. Franjo Tudjman. | UN | أتشرف بأن أحيل طيه رسالة موجهة اليكم من رئيس جمهورية كرواتيا الدكتور فرانجو تودجمان. |
de Seguridad por el Presidente de la Presidencia de la República de Bosnia y Herzegovina | UN | من رئيس مجلس رئاسة جمهورية البوسنة والهرسك |
DEL CONSEJO DE SEGURIDAD por el Presidente de LA COMISION | UN | مجلس اﻷمن من رئيس لجنة اﻷمم المتحدة للتعويضات |
del Consejo de Seguridad por el Presidente de la Presidencia de la República de Bosnia y Herzegovina | UN | مجلس اﻷمن من رئيس هيئة رئاسة جمهورية البوسنة والهرسك |
DEL CONSEJO DE SEGURIDAD por el Presidente de LA COMISION DE | UN | مجلس اﻷمن من رئيس لجنة اﻷمم المتحدة للتعويضات |
Cuestión de Tokelau: proyecto de resolución presentado por el Presidente de la misión visitadora | UN | مسألة توكيلاو: مشروع قرار مقدم من رئيس البعثة الزائرة |
General por el Presidente de la Junta de Auditores de las | UN | من رئيس مجلس مراجعي الحسابات باﻷمم المتحدة |
Tomando nota de la declaración relativa a la situación en Estonia y Letonia formulada por el Presidente de la Comisión de Derechos Humanos el 10 de marzo de 1993, | UN | وإذ تحيط علما بالبيان الصادر عن رئيس لجنة حقوق الانسان في ١٠ آذار/مارس ١٩٩٣، بشأن الحالة في استونيا ولاتفيا، |
Los jueces eran nombrados por el Presidente de Polonia por recomendación del Consejo Judicial Nacional. | UN | ويُعيَّن القضاة من قبل رئيس بولندا بناءً على توصية من المجلس الوطني للقضاء. |
Declaraciones formuladas en el Pleno por el Presidente de la Comisión | UN | البيانات التي أدلى بها رئيس اللجنة الخاصة ٢ أمام الهيئة |
Tengo el honor de transmitir adjunto un mensaje dirigido al Presidente del Consejo de Seguridad por el Presidente de la República Azerbaiyana recibido por facsímile. | UN | أتشرف بأن أرفق طيه نص رسالة رئيس جمهورية أذربيجان أبو الفاز ايلشيبي الموجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن، والتي وردت بالفاكس. |
Habiendo escuchado la declaración formulada por el Presidente de la misión visitadora, | UN | وقد استمعت إلى البيان الذي أدلى به رئيس البعثة الزائرة، |
Dichas declaraciones fueron inmediatamente rechazadas por el Presidente de la República y por el Ministro de la Defensa, general Mario Enríquez. | UN | ورُفضت هذه الادعاءات فورا من جانب رئيس الجمهورية ووزير الدفاع، الجنرال ماريو أنريكس. |
Encomiamos los esfuerzos desplegados por el Presidente de Egipto, Sr. Mubarak, y por otros dirigentes de la región para revivir el proceso de paz. | UN | إننا نثني على الجهود التي يبذلها الرئيس مبارك، رئيس جمهورية مصر، وزعماء آخرون في المنطقة من أجل إحياء عملية السلام. |
2. Nombramiento de un Primer Ministro por el Presidente de la República. | UN | ٢ - يقوم رئيس الجمهورية بتعيين رئيس للوزراء. |
Por la autoridad delegada en m� por el Presidente de los EE. | Open Subtitles | بالسلطةِ ألتي منحت لي من قِبل رئيس الولايات المتحدة الأمريكية. |
Resumen por el Presidente de las deliberaciones del grupo de trabajo oficioso. | UN | موجز مقدم من الرئيس عن أعمال الفريق العامل غير الرسمي |
Durante el examen de cualquier asunto, todo representante podrá en cualquier momento plantear una cuestión de orden, la que será resuelta inmediatamente por el Presidente de conformidad con el reglamento. | UN | خلال مناقشة أي مسألة، لكل ممثل أن يثير في أي وقت نقطة نظامية، ويبت الرئيس في هذه النقطة النظامية فورا وفقا لهذا النظام. |
Las modalidades del funcionamiento del estado mayor operativo se determinan de conformidad con una decisión adoptada por el Presidente de Turkmenistán. | UN | ويحدد النظام الأساسي لهيئة الأركان العملياتية، الذي يصدِّق عليه رئيس تركمانستان، تحديد نظام عمل الهيئة. |
El procedimiento de incorporación de las convenciones internacionales en el ordenamiento jurídico nigerino requiere la ratificación por el Presidente de la República. | UN | تستدعي إجراءات إدماج الاتفاقيات الدولية في نظام النيجر القانوني قيام رئيس الجمهورية بالتصديق عليها. |
Nombramiento, en ese marco, del Comandante en Jefe de las Fuerzas de Policía por el Presidente de la República. | UN | ويقوم رئيس الجمهورية، في هذا اﻹطار، بتعيين قائد عام لقوة الشرطة. |