"qué no" - Translation from Spanish to Arabic

    • لم لا
        
    • لماذا لا
        
    • الذي لا
        
    • لمَ لا
        
    • لماذا لم
        
    • لم لم
        
    • سبب عدم
        
    • ولم لا
        
    • لما لم
        
    • لمَ لم
        
    • فلم لا
        
    • لِمَ لا
        
    • كيف لم
        
    • السبب في عدم
        
    • الذي لم
        
    Pregunto a otros: ¿por qué no seguir nuestro ejemplo, en vez de desperdiciar increíbles cantidades de dinero de la carrera de armamentos? UN وأود أن أطرح سؤالا على الدول الأخرى: لم لا تحذون حذونا، بدلا من هدر أموال طائلة في سباق التسلح.
    Bien, un día nos escribió Isabel Allende y nos dijo: "¿Por qué no asignan un libro a alumnos de secundaria? TED ثم في أحد الأيام كتبت لنا إيزابيل الاندي وقالت هاى، لم لا تعينوا كتاباً لطلاب الثانوية العليا؟
    Por qué no les cuentas un poco... algo simple, un poco de historia del beatbox. TED لم لا تعلمهم بعضاً من التاريخ؟ القليل فقط عن التاريخ ومن أين بدأ
    Estudios de casos: ¿Por qué no se cumplen los objetivos trazados en el Programa 21? UN دراسات إفرادية: لماذا لا يجري تحقيق اﻷهداف الواردة في جدول أعمال القرن ٢١؟
    Es decir, ¿qué no puede gustarnos de un animal que nace con una sonrisa fija en su cara? TED ما أعنيه، ما الذي لا يمكنك أن تحبه في حيوان وُلد بابتسامة ثابتة على وجهه؟
    ¿Por qué no me arrodillo... y le suplico me perdone por tocar un tema desagradable? Open Subtitles أجلس؟ لمَ لا تطلب مني أن أركع وأطلب غفرانه لأنني ذكرتُ موضوعاً مزعجاً؟
    ¿Por qué no los dejaste llevar la carta y explicárselo al jurado? . Open Subtitles لماذا لم تدعه يعرض الخطاب على المحلفين, وتقوم انت بتفسيره ؟
    Tengo que afeitarme. ¿Por qué no vas a dar una vuelta? ¿Diga? Open Subtitles سوف أحلق ذقنى, لم لا تقومى بالتمشية ؟ الو ؟
    Jefe, ¿por qué no atacamos ahora, cuando están con la guardia baja? Open Subtitles يا زعيم، لم لا نهاجم الآن، عندما لا يكونوا مسلحين؟
    Saben, ¿por qué no siguen hablando entre utedes? Iré a traer los profiteroles. Open Subtitles حسناً لم لا تكملوا الحديث بينكما لأقوم بجلب بعض معجنات الحشو
    ¿Por qué no te haces la paja en tu casa? Es repugnante. Open Subtitles مورجان, لم لا تستمنى فى منزلك الخاص هذا قذر للغايه
    Pregúntale qué pasó, y por qué no tiene amigos ni la invitan a las fiestas. Open Subtitles لم لا تسألها ما حدث لم لا تسألها لم ليس لديها أصدقاء ؟
    ¿Por qué no vienes a charlar con nosotros al Centro de Bienvenida? Open Subtitles لم لا تأتي لتدردش معنا بشأن القائد في ملتقى الترحاب؟
    Y ya puestos, ¿por qué no subes a ese poste y meas en los cables? Open Subtitles لا مشكلة لم لا تتسلقي ذلك العمود هناك وتقضي حاجتك على خطوط الكهرباء؟
    ¿Por qué no orbitamos a la fortaleza y le damos una paliza? Open Subtitles لم لا ننتقل إلى القلعة و نركلها في مؤخرتها ؟
    Ciertamente, no puedo explicar a un australiano promedio por qué no podemos hacer progresos. UN ولا يسعني بالتأكيد الشرح للإنسان الأسترالي العادي لماذا لا نستطيع إحراز تقدم.
    Un día una madre preguntó por qué no podíamos ayudarle con la preparación de los impuestos mientras esperaba. TED في إحدى الأيام، سألتنا إحدى الأمهات لماذا لا نقوم بتنظيم ضرائبها؟ بينما كانت تنتظر الطبيب.
    ¿por qué no mueren los prejuicios?, ¿por qué pasan de generación en generación? TED ونتساءل لماذا لا تكذب هذه الانحيازات وتنتقل من جيل إلى آخر؟
    Oh, Barry, ¿por qué no te conocería hace 100 años en una playa? Open Subtitles أوه، باري، الذي لا يستطيع أن عندي قابلك قبل مائة سنة؟
    Oye, muñeca, ¿por qué no vienes a dar un paseo conmigo en 10 años? Open Subtitles أنتِ يا جميلتي، لمَ لا تأتي لتأخذي جولة معي، بعد عشر سنوات؟
    Aquí estás. ¿Por qué no has pasado toda la noche con tus encantadores amigos? Open Subtitles ها أنت ، لماذا لم تقم بقضاء الليل مع أصدقائك المبهجين ؟
    ¿Por qué no me lo has dicho? Me quieres llevar contigo, ¿no? Open Subtitles لم لم تخبرني، انت تريد ان تصطحبني معك أليس كذلك؟
    No comprende por qué no se ha ampliado el mandato de la MONUC para incluir la protección de la población. UN ولا يفهمون سبب عدم توسيع ولاية بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية لتشمل حماية السكان.
    Genes para explicar la homosexualidad, la criminalidad, la dificultad de la corrupción, el aprendizaje, la inteligencia y ¿por qué no? la pobreza. UN أي المورثات هي العامل المحدد للجنسية المثلية والإجرام والصعوبة في التعلم والفساد والذكاء، ولم لا الفقر أيضا.
    ¿Por qué no regresó, ya no en busca de dinero, sino del hermano? Open Subtitles ,لما لم يأتى هنا مره أخرى ليس من أجل المال,ولكن لأخيه؟
    ¿Por qué no tomaste un poco de ese esfuerzo para hacerlo bien en primer lugar? Open Subtitles لمَ لم تبذل القليل من الجهد لفعل الأمر بشكل صحيح من البداية ؟
    Sí tan segura estás de ti misma, ¿por qué no me denuncias? Open Subtitles إن كنتي واثقة من نفسك هكذا فلم لا تتصلي بالشرطة؟
    ¿Por qué no te guardas los chistes para los paisanos del pago, Halcón? Open Subtitles لِمَ لا تحفظ لسانك الحاد كالسيف لجامعي الاصداف في الوطن هوكاي
    40.000 personas mueren a diario. ¿Por qué no eres tú una de ellas? Open Subtitles داريل, 40 ألف شخص يموتون يوميا كيف لم تكن من بينهم
    Ello explica por qué no se han asignado recursos del presupuesto ordinario a esa esfera. UN وهذا يوضح السبب في عدم تخصيص أية موارد من الميزانية العادية لهذا المجال.
    ¿Por qué no adoptas a Fry, así tendrás el hijo que siempre quisiste? Open Subtitles لماذا لا تتبني فراي و تجعله ابنك الذي لم تنجبه ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more