"quiero que" - Translation from Spanish to Arabic

    • أريدك أن
        
    • أريد أن
        
    • اريدك ان
        
    • أريده أن
        
    • أريدكم أن
        
    • أريدكِ أن
        
    • اريد ان
        
    • أريدها أن
        
    • أريد منك أن
        
    • أريدك ان
        
    • أريدكَ أن
        
    • اريدك أن
        
    • أريدهم أن
        
    • أود أن
        
    • أُريدُك أَنْ
        
    y una larga lista de otras frases descriptivas, y quiero verlas tan pronto como sea posible, Quiero que sepan que estoy allí para Uds. TED وسلسلة طويلة من العبارات الوصفية الأخرى، وأريد أن أصل لك بأسرع وقت ممكن، أريدك أن تعلمي أنني سأكون بجوارك دائما.
    el gran desarrollador del mapa del genoma humano, mejor que sepa lo que es un genoma humano. Es decir, Quiero que sea experto en el campo. TED المطور العظيم لخريطة الجين البشري فمن الحري بك أن تعرف ما هو الجين البشري. أعني , أريدك أن تمتلك خبرة بالمجال المعني.
    Como estás siendo franco conmigo, Quiero que sepas que solo soy una telefonista. Open Subtitles بما انك صريحٌ معي، أريدك أن تعلم بأنني مجرد عاملة هاتف.
    Al respecto, Quiero que quede bien claro que nuestro país, el Chad apoyará al Secretario General sin reservas. UN وفي هذا الصدد، أريد أن أوضح تماما أن بلدي، تشاد، سيؤيد اﻷمين العام دون تحفظ.
    Como dije, Quiero que el informe sea aceptado por todos los miembros. UN فكما قلت، أريد أن يكون التقرير مقبولا من جميع الأعضاء.
    - Tal vez eso fue hacerme el amor. - Quiero que sigas buscando a Velma. Open Subtitles ربما انت على علاقة حب معى انا اريدك ان تظل تبحث عن فيلما
    ¡No Quiero que vaya a casa de John Wilkes a engullir como un cerdito! Open Subtitles و لا أريدك أن تذهبي إلى مزرعة جون ويلكس وتأكلي هناك بشراهة
    No Quiero que sigas aquí. No Quiero que toques a mi madre. Open Subtitles لا أريدك هنا خالى تشارلى لا أريدك أن تلمس امى
    Quiero que lo siga. Si es necesario, enfréntelo. En silencio, por supuesto. Open Subtitles أريدك أن تتبعة , أمنعه لو أضطررت لذلك بهدوء بالطبع
    Sí, señor. Pero Quiero que evite a toda costa que regrese a su casa. Open Subtitles لكن فى كل الأحوال , أريدك أن تمنعه من العودة إلى منزله
    Quiero que tomes sola el avión a Atlantic City y yo iré a recogerte. Open Subtitles لذلك أريدك أن تسافري لمدينة أتلانتيك بمفردك وعند رجوعي سأقابلكِ في المطار
    Quiero que ponga las suyas encima y me dé toda su resistencia. Open Subtitles أريدك أن تضعى يديك فى يدى و تعطينى كل مقاومتك
    En esta etapa, no Quiero que emitamos un juicio anticipado sobre el documento. UN وفي هذه المرحلة، لا أريد أن نصدر أحكاما مسبقة على الوثيقة.
    porque Quiero que me presten toda su atención. Esta es una rueda dentada. TED لأني أريد أن أقحم عقولكم في هذا الأمر. هذه عجلة مسننة.
    Cuando me retire de este estrado hoy, no Quiero que tengan esperanza; TED عند مغادرتي هذه المنصة اليوم، لا أريد أن أمدّكم بالأمل.
    A riesgo de parecer de la época victoriana, Quiero que le digas que no venga. Open Subtitles لأجل خاطر علاقتنا و حبنا اريدك ان تطلبى منه عدم الحضور الى هنا
    No Quiero que trabaje. No ha sido educado para eso como yo. Open Subtitles أنا لا أريده أن يعمل هو لم يُخلق لذلك مثلي
    Quiero que sepan que Georgia espera y cree que la ayudarán con rapidez. UN إني أريدكم أن تعلموا أن جورجيا تتوقع وتعتقد أنكم ستهبون لمساعدتها.
    No Quiero que te vayas. ¿Adónde vas a ir con esta lluvia? Open Subtitles لا أريدكِ أن ترحلي هل سترحلين مع هذا المطر ؟
    Pero no Quiero que mis donaciones se gasten en publicidad, las quiero para los necesitados". TED لكنني لا اريد ان تصرف تبرعاتي على الدعاية اريدها ان تذهب الى المحتاجين
    Quería asegurarme de que estaba bien. No Quiero que le pase nada. Open Subtitles . أردتُ التأكد من أنها بخير لا أريدها أن تتأذى
    Quiero que se disculpe con el! Su carrera esta en juego aqui. Open Subtitles أريد منك أن تعتذر منه الآن حياتك المهنية مهددة بالضياع
    Quiero que veas cómo me mato para que le cuentes a mi hermano el día de su boda. Open Subtitles أريدك ان تشاهديني و أنا أقتل نفسي لكي تخبري أخي جوني في يوم زفافه، حسناً؟
    Como sea, Quiero que sepas que eres el mejor amigo que he tenido. Open Subtitles على أية حال، أنا أريدكَ أن تعرف أنكَ أفضل صديق قابلته
    Quiero que lo tomes y lo lances lo más fuerte que puedas, ¿listo? Open Subtitles حسناً ما اريدك أن تفعله هو أن تقذها بكل قوتك, اتفقنا
    Si la diócesis se entera de lo que estoy haciendo, Quiero que sepan que tuve un buen motivo para desobedecerles. Open Subtitles إذا وصل للأبرشية خبر عمّا أفعله هنا فأنا أريدهم أن يعرفوا أنّي لديّ سبب وجيه لعدم إطاعتهم
    Durante el año pasado, Quiero que levanten la mano si han experimentado relativamente poco estrés. TED أود أن ترفعوا أيديكم إن عانيتم، السضغنة الماضية، من الضغط ولو بدرجة قليلة.
    Esto es lo que Quiero que haga. Open Subtitles ميليسنت، هذا الذي أُريدُك أَنْ تَعمَلُة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more