"recuerdo" - Translation from Spanish to Arabic

    • أتذكر
        
    • أذكر
        
    • اتذكر
        
    • أتذكّر
        
    • أتذكره
        
    • ذكرى
        
    • تذكر
        
    • أَتذكّرُ
        
    • اذكر
        
    • أتذكرك
        
    • الذاكرة
        
    • أتذكرها
        
    • أذكره
        
    • الذكرى
        
    • ذاكرة
        
    Si recuerdo bien, el producto nacional bruto (PNB) del mundo es actualmente de unos 30 billones de dólares. UN وإذا ما كنت أتذكر جيدا، يبلغ الناتج الوطني الإجمالي للعالم اليوم حوالي 30 تريليون دولار.
    Pero, en cualquier caso, recuerdo muy claramente cómo se pronunció usted, señor Presidente. UN وعلى أية حال، أتذكر جيداً، السيد الرئيس، الطريقة التي تصرفتم بها.
    recuerdo cómo era golpeada y abofeteada por otro miembro de mi familia. TED أتذكر تعرضها للضرب و الصفع من قبل أحد أفراد عائلتي.
    recuerdo a los representantes que las declaraciones en explicación de voto se limitarán a 10 minutos y las delegaciones deberán realizarlas desde sus asientos. UN واسمحوا لي بأن أذكر الوفود بأن تعليلات التصويت تقتصر على عشر دقائق وبأنه ينبغي للوفود أن تدلي بها من مقاعدها.
    Antes de terminar, recuerdo un antiguo himno de los Vedas que decía: UN وقبل أن أختتم بياني، اتذكر ترنيمة قديمة لريج فيديك تقول:
    La han estado construyendo tanto tiempo que ya no recuerdo dónde está. TED لقد بنوه لمدة طويلة لدرجة أنني لا أتذكر اين هو.
    recuerdo que, siendo el menor de los cinco niños, me sentí escuchado por primera vez. TED أتذكر كوني الأصغر من بين هؤلاء الأطفال الشعور بأنه يتم سماعي لأول مرة.
    recuerdo llorar durante horas, preguntando a Dios, ¿por qué esto?, ¿por qué nosotros? TED أتذكر بأنني بكيتُ لساعات حينها، أسأل الله: لماذا هذا؟ لماذا نحن؟
    recuerdo cuando le conté a mi esposa sobre este nuevo modelo de negocios. TED الآن، أتذكر عندما أخبرت زوجتي لأول مرة عن نموذج العمل الجديد.
    Porque dije cosas que no se dicen y ni siquiera las recuerdo. Open Subtitles لأننى أقول أشياءاً الناس لا ثم لا أتذكر ما قلت
    Hice un rápido boceto tuyo... incluso en Leptis Magna, encima de un capitel corintio, recuerdo... Open Subtitles حت انني رسمتك بصورة سريعة في لبدة الكبري على كابيتول كورنثية ، أتذكر
    Sólo recuerdo cómo Black Eagle apareció de la nada, como un espíritu. Open Subtitles أتذكر فقط كيف ظهر النسر الأسود كروح من اللا مكان
    recuerdo una vez en París, cuando conocí a una chica en el metro. Open Subtitles اْننى أتذكر يوما ما في باريس حين قابلت فتاة في المترو
    recuerdo a las delegaciones que las explicaciones de voto están limitadas a diez minutos y las delegaciones deben hacerlas desde su asiento. UN واسمحوا لي أن أذكر الوفود بأن تعليلات التصويت تقتصر على عشر دقائق وينبغي أن تدلي بها الوفود من مقاعدها.
    recuerdo a las delegaciones que las explicaciones de voto se limitarán a 10 minutos y las delegaciones deberán realizarlas desde sus asientos. UN وأود أن أذكر الوفود بأن تعليلات التصويت تقتصر مدتها على 10 دقائق وينبغي أن تدلي بها الوفود من مقاعدها.
    No recuerdo siquiera cómo se llamaba en realidad, excepto que había allí un montón de expertos que hablaron mucho y muy bien, fue muy educativa. UN إنني لا أكاد أذكر عنوان ذلك الاجتماع، ولكن أذكر أن عدداً كبيراً من الخبراء أجروا فيه مناقشات رائعة جداً وعظيمة الفائدة.
    No recuerdo solo sus caras; también recuerdo exactamente en qué lugar del aula estaban sentados. TED حيث أنني لا أذكر وجوههم فقط بل اتذكر أيضا المقاعد التي جلسوا عليها
    Todavía recuerdo perfectamente cómo nadé frenéticamente para conseguir llegar a este viejo cañón incrustado en los arrecifes de coral. TED ومازلت أتذكّر جيّدا عندما كنت أسبح بشراسة للوصول إلى ذلك المدفع القديم المكسوّ بالشعاب المرجانيّة الضحلة.
    Esta es una que recuerdo con cariño. TED وهذا الكاريكاتير أتذكره على وجه التحديد.
    Finalmente, se trata de preservar el recuerdo de las víctimas para las generaciones venideras. UN وأخيرا، فإن اﻷمر يتعلق بإحياء ذكرى جميع الضحايا من أجل اﻷجيال المقبلة.
    recuerdo estar bastante intimidada por este término en la universidad; teoría del color. TED أستطيع تذكر رهبتي الشديدة من هذا المصطلح في الكلية، نظرية الألوان.
    No recuerdo haber visto a nadie más que al valet y a Jamie, el portero. Open Subtitles أنا لا أَتذكّرُ أي واحد يَمْسُّ أشيائَنا ما عدا الخادمِ وجيم، حمال السكواتشَ.
    recuerdo que cuando lo dijo sentí escalofríos en mi cuerpo, porque lo dijo mirando a las montañas de Moab, ahí en el fondo. TED وانا اذكر عندما قال هذا الكلام شعرت بقشعريرة في جسدي .. لانه كان يتحدث في بقعة تطل على جبال موآب
    Ahora mismo no lo recuerdo. Todas las caras son iguales. Open Subtitles لا أستطيع أن أتذكرك بدقة عموما كل الوجوه تبدو متشابهة
    Así que cuando se está formando un recuerdo, cualquier célula activa por ese recuerdo también tendrá este interruptor instalado. TED فكلما تتكون ذاكرة، أي خلايا فعّالة في هذه الذاكرة سوف تحتوي أيضاً على مفتاح التحكم هذا.
    Ese momento cambió mi vida, y lo recuerdo como si fuera ayer. TED تلك اللحظة غيرت حياتي، وأقدرأن أتذكرها كما لو كانت بالأمس.
    Le recuerdo que las explicaciones de votos se limitarán a 10 minutos y que las delegaciones deberán formularlas desde sus asientos. UN وليسمح لي أن أذكره بأن تعليل التصويت يقتصر على 10 دقائق على أن تدلي به الوفود من مقاعدها.
    La UNESCO también está estableciendo algunos museos dedicados a la esclavitud, a fin de promover el recuerdo de esas actividades en los países solicitantes. UN وتعمل اليونسكو حاليا أيضا على إنشاء عدد من متاحف الرق بغية تشجيع إحياء هذه الذكرى في البلدان التي طالبت بإنشائها.
    Así formó un falso recuerdo, porque está falsamente atemorizado al entorno donde, técnicamente hablando, en realidad no le pasó nada malo. TED فإذاً قد تكونت ذاكرة خاطئة، لأنه بالخطأ أصبح يخاف بيئة حيث، عملياً، لم يحدث أي شيء سيء فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more