"sol" - Translation from Spanish to Arabic

    • الشمس
        
    • سول
        
    • شمس
        
    • الشمسية
        
    • للشمس
        
    • شمسية
        
    • بالشمس
        
    • الغروب
        
    • مشمس
        
    • الشمسِ
        
    • الشّمس
        
    • شمسنا
        
    • جي
        
    • المغيب
        
    • الشمسي
        
    La eyección de masa coronal era el fenómeno consistente en la eyección de helicidad magnética desde el Sol hacia el espacio interplanetario. UN والقذفات الكتلية التاجية هي الظواهر التي يمكن عن طريقها قذف الظاهرة المغنطيسية من الشمس إلى الوسط الفضائي بين الكواكب.
    También se les ha obligado a caminar descalzas sobre vidrios rotos, a comer pimienta o a mirar al Sol durante un período prolongado. UN كذلك أُجبروا على المشي على زجاج مكسور وهم حفاة، وأجبروا على أكل فلفل حار أو النظر إلى الشمس لوقت طويل.
    Allende del Sol, Mexico, 20.000 habitantes. Open Subtitles آليندي ديل سول,المكسيك عدد السكان20,000.
    El autor alegó asimismo que no recibía la luz del Sol y que en la actualidad estaba recluido en una celda húmeda y oscura. UN وادعى صاحب البلاغ كذلك أنه لا يصل إليه أي ضوء شمس وأنه محتجز في الوقت الحالي في زنزانة رطبة ومظلمة.
    Se sirven 60 comidas dos veces al día, cocinadas con el Sol. TED ونحن نطبخ 60 وجبة مرتين يومياً من الطبخ بالطاقة الشمسية
    El espejo reflejaba la luz del Sol, pues, al despuntar el día, el Sol brillaba sobre el horizonte. UN وكانت تلك المرآة تعكس ضوء الشمس وكان الوقت فجراً والشمس آخذة في الشروق من الأُفق.
    Israel está tratando de eclipsar al Sol, pero el Sol seguirá brillando. UN وتحاول إسرائيل دائما إخفاء الشمس ولكن الشمس تبقى دائما ساطعة.
    Se estima que en 2010 la Red Sol recibió 3.203 denuncias de violencia de género, mientras que en 2009 el número de denuncias había sido de 1.703. UN وبلغ عدد الشكاوى الموجهة إلى شبكة الشمس في عام 2010،203 3 شكاوى ضد العنف الجنساني، بينما لم تتجاوز في عام 2009، 703 1.
    Mientras más luz ultravioleta del Sol llega a la superficie de la tierra, mayor es el daño para el medio ambiente. UN إذ إن وصول مزيد من الأشعة فوق البنفسجية من الشمس إلى سطح الأرض يلحق مزيداً من الضرر بالبيئة.
    En este último caso, dos personas fueron atadas, quemadas y expuestas al Sol. UN ففي هذه الحالة الأخيرة، رُبط شخصان وأُحرقا وتُركا تحت أشعة الشمس.
    Quería decir que uno pueda ver el cielo y experimentar el Sol. TED حيث أنه يمكنك رؤية السماء ويمكن ان تستمتع بضوء الشمس
    Excmo. Sr. Dr. Armando Calderón Sol UN فخامة الدكتور أرمندو كالديرون سول
    Sol era muy chiquitita y todavía no había recibido su primer vacuna contra la tos convulsa. TED وكانت سول صغيرة جدًا ولم تتلقى بعد أول تطعيم لها ضد السعال الديكي.
    Divino Alfredo, el Julio César del fútbol, centra a Del Sol, Del Sol a Puskas, Puskas a Del Sol. Open Subtitles ألفريدو الرائع، قيصر كرة القدم، يمرر لديل سول ديل سول لبوشكاش، بوشكاش لديل سول
    El autor alegó asimismo que no recibía la luz del Sol y que en la actualidad estaba recluido en una celda húmeda y oscura. UN وادعى صاحب البلاغ كذلك أنه لا يصل إليه أي ضوء شمس وأنه محتجز في الوقت الحالي في زنزانة رطبة ومظلمة.
    El autor alegó asimismo que no recibía la luz del Sol y que en la actualidad estaba recluido en una celda húmeda y oscura. UN وادعى صاحب البلاغ كذلك أنه لا يصل إليه أي ضوء شمس وأنه محتجز في الوقت الحالي في زنزانة رطبة ومظلمة.
    Vienen de las regiones del Sol donde se almacenan una enorme cantidad de energía. TED إن مصدرها بعض البقع الشمسية والتي تُخزن بها كميات هائلة من الطاقة.
    Es muy difícil al visitante abrirse paso a través de esta masa humana expuesta al Sol y a la intemperie. UN ومن الصعب جداً على الزائر أن يشق لنفسه طريقاً وسط هذه الكتلة البشرية المعرضة للشمس ولتقلبات الجو.
    Ocasionalmente, tenemos una llamarada desde el Sol que causa estragos con las comunicaciones y así por el estilo, y la electricidad. TED ومن فترة لأخرى ، تأتينا توهجات شمسية تتسبب في بعض الدمار لأجهزة الإتصالات وغيرها ، ومولدات الطاقة الكهربائية.
    Solo ellas tienen la capacidad de voltear al Sol para capturar su energía. Open Subtitles فهي وحدها تستطيع العيش مرتبطة بالشمس وحدها حيث تستطيع اكتساب طاقتها
    Pero las puestas de Sol, la fauna y la lejanía eran absolutamente espectaculares. TED لكن منظر الغروب والحياة البرية مع العزلة يصعبُ وصفهُ لروعته وجماله.
    El pronóstico para hoy es sobre todo Sol con vientos del este enérgicos. Open Subtitles الأرصاد الجوية لكم .هى يوم مشمس غالباً مع رياح خفيفة شرقية
    Y sé que tengo la nariz roja de esperar bajo el Sol sin sombrero. Open Subtitles وأنا أَعرف بأنّ أنفي أحمر من الإنتظار في الشمسِ بدون قبعة على
    Yo estaba llegando tarde, un día, última persona de la pendiente cuando el Sol acababa de abajo. Open Subtitles لقد قدمتُ في يومٍ من الأيّام متأخِّراً فكنتُ آخر شخصٍ قد بقيَ بالمُنحدَر بينماَ لم تمضِ ثوانٍ على مغيب الشّمس
    Y verán aquí los planetas así como naves espaciales orbitando alrededor de nuestro Sol. TED وهنا سترى الكواكب وكذلك بعض المركبات الفضائية التي تدور أيضا حول شمسنا
    Hablando de depravados, si vuelves a tocarme, te meteré esa RPG donde no brilla el Sol. Open Subtitles تحدث مره اخرى عن الاشرار وساقطع هذا الاربى جي الذي يرفض ان ينهض
    Pero sucede que el Sol no siempre está disponible, porque, al anochecer, éste desaparece en el horizonte. TED لكن الشمس ليست دائما متوفرة لك، لأنها تختفي تحت الأفق عند المغيب.
    Pero hay tanta presión y, tan alta densidad en el núcleo del Sol que dos objetos que impactan, se fusionarían. Open Subtitles لكن هناك ما يكفي من الضغط والحرارة والكثافة داخل الفرن الشمسي لصنع الإندماج بين جسيمين حين إصطدامهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more