"à la division des" - Translation from French to Arabic

    • إلى شعبة
        
    • شعبة شؤون
        
    • في شعبة
        
    • الى شعبة وسائط
        
    • إلى الشعبة
        
    • شُعبة شؤون
        
    • في شعبتي
        
    • إلى شُعبة خدمات
        
    • لشعبة الخدمات
        
    • لشعبة شؤون
        
    La diminution de 40 200 dollars correspond au transfert de ressources relatives à la publicité à la Division des services de spécialistes. UN ويمثل النقصان ومقداره 200 40 دولار إعادة نشر الموارد المتعلقة بالإعلان إلى شعبة خدمات الأخصائيين من أجل أنشطتها.
    Rapport d'enquête soumis à la Division des ressources humaines UN تقارير التحقيق المرفوعة إلى شعبة الموارد البشرية
    Les boursiers font actuellement leur stage de trois mois à la Division des affaires maritimes et du droit de la mer. UN ويخضع الاثنان في الوقت الراهن لبرنامج للتدريب الداخلي لمدة ثلاثة أشهر في شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار.
    Les conseillers interrégionaux actuellement rattachés à la Division des traités seront aussi regroupés dans ce Service. UN كما سيُجمع في هذا الفرع المستشارون الأقاليميون الذين يتبعون شعبة شؤون المعاهدات.
    25.23 Dans le cadre de la restructuration du Département de l'information, 1 poste P-5, 1 poste P-4, 2 postes P-3, 1 poste P-2/1 et 8 postes d'agent des services généraux ont été transférés du Bureau du porte-parole à la Division des médias, dont relèvent désormais le Service de la diffusion des informations et le Groupe de la distribution des documents. UN ٥٢-٣٢ وفي إطار إعادة تنظيم إدارة شؤون اﻹعلام، نقلت وظيفة من رتبة ف - ٥، ووظيفة من رتبة ف -٤ ، ووظيفتان من ربتة ف - ٣، ووظيفة واحدة من رتبة ف - ٢/١ وثماني وظائف من فئة الخدمات العامة من مكتب المتحدث باسم اﻷمين العام فيما يتعلق بنقل دائرة توزيع اﻷخبار ووحدة توزيع الوثائق الى شعبة وسائط اﻹعلام.
    Les questions concernant les travaux de l'Assemblée générale doivent être adressées à la Division des affaires de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social. UN وينبغي إحالة الأسئلة المتعلقة بعمل الجمعية إلى شعبة شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Le secrétariat envoie le projet final à la Division des services de conférence pour édition et traduction. UN ترسل الأمانة المشروع النهائي إلى شعبة خدمات المؤتمرات لتحريره وترجمته.
    Dans son rapport précédent, le Comité avait recommandé que toutes les missions établissent des rapports sur la qualité des prestations des fournisseurs et les soumettent régulièrement à la Division des achats. UN وكان المجلس قد أوصى، في تقريره السابق، بأن تعد جميع البعثات تقارير أداء للموردين وتقدمها إلى شعبة المشتريات بشكل منتظم.
    Les questions concernant les travaux de l'Assemblée générale doivent être adressées à la Division des affaires de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social. UN وينبغي إحالة الأسئلة المتعلقة بعمل الجمعية إلى شعبة شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Le secrétariat envoie le projet final à la Division des services de conférence pour édition et traduction UN ترسل الأمانة المشروع النهائي إلى شعبة خدمات المؤتمرات لتحريره وترجمته.
    Communications des réponses en temps voulu à la Division des services de contrôle interne et à la Division des programmes UN تقديم الردود في أوانها إلى شعبة خدمات الرقابة وشعبة المشتريات
    Les questions concernant les travaux de l'Assemblée générale doivent être adressées à la Division des affaires de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social. UN وينبغي إحالة الأسئلة المتعلقة بعمل الجمعية إلى شعبة شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Stagiaire et chercheur invité à la Division des affaires maritimes et du droit de la mer, New York (1997) UN 1997 متدرِّب وباحث زائر في شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار بالأمم المتحدة، نيويورك
    Il a indiqué que nombreuses avaient été les affaires de cette espèce pendant les deux ans où il avait travaillé à la Division des renseignements. UN وقال إن هذه الحالات كانت شائعة خلال العامين اللذين عمل فيهما في شعبة الاستخبارات.
    à la Division des programmes, au siège, il a été créé un poste d'administrateur de rang supérieur chargé des questions relatives à la santé des femmes et à la planification de la famille, que l'on s'occupe actuellement de pourvoir. UN وأنشئت وظيفة عليا في مجال صحة المرأة وتنظيم اﻷسرة في شعبة البرامج في المقر، وهي اﻵن قيد اﻹشغال.
    25.24 Les ressources prévues (1 672 600 dollars) tiennent compte de la restructuration du Département et du transfert à la Division des médias de 1 poste P-5, 1 poste P-4, 2 postes P-3 et 1 poste P-2/1, ainsi que de 8 postes d'agent des services généraux. UN ٥٢-٤٢ تعكس الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٦٠٠ ٦٧٢ ١ دولار تنظيم اﻹدارة، وتشمل اقتراحا بنقل وظيفة واحدة من رتبة ف - ٥، ووظيفة من رتبة ف - ٤، ووظيفتين من رتبة ف - ٣، ووظيفة من رتبة ف - ٢/١ وثماني وظائف من فئة الخدمات العامة الى شعبة وسائط اﻹعلام.
    Le Bureau de la déontologie a aussi fourni des contributions à la Division des ressources humaines en ce qui concerne le référentiel de compétences révisé du FNUAP et la nouvelle stratégie en matière de ressources humaines. UN كما قدم المكتب مدخلات إلى الشعبة فيما يتعلق بإطار الكفاءات المنقح والاستراتيجية الجديدة للموارد البشرية الخاصين بالصندوق.
    58. La responsabilité fonctionnelle de l'exécution du sous-programme incombe à la Division des traités. UN والاتجار غير المشروع بالمخدِّرات 58- تتولى شُعبة شؤون المعاهدات المسؤولية الفنية عن البرنامج الفرعي 1.
    Si le Groupe se félicite que les postes vacants du BSCI aient été pourvus, il est préoccupé par la difficulté à atteindre des nivaux d'effectifs optimaux, en particulier à la Division des enquêtes et à la Division de l'audit interne. UN 14 - وأشار إلى أن مجموعة الـ 77 والصين ترحب بملء الوظائف الشاغرة في المكتب، ولكنها تشعر بالقلق إزاء الصعوبة في بلوغ ملاك الموظفين مستواه الأمثل، ولا سيما في شعبتي التحقيقات والمراجعة الداخلية.
    75 % des enquêtes menées à bien dans les 120 jours à compter du moment où le problème est signalé à la Division des services de contrôle UN استكمال نسبة 75 في المائة من التحقيقات خلال فترة 120 يوماً من تقديم التقارير إلى شُعبة خدمات الرقابة
    Le montant de 30 000 dollars demandé permettrait de financer le recrutement d'un consultant à la Division des services médicaux pour évaluer et mettre à jour le programme de formation à la préparation aux missions et interroger les participants. UN 567 - وسيغطي مبلغ قدره 000 30 دولار تكاليف استشاري لشعبة الخدمات الطبية لتقييم برنامج التدريب على التأهب لبعثات حفظ السلام، وتوفير الدراسات الاستقصائية للمشاركين والتقييمات لبرامج التدريب وتنفيذ تحديثات برنامج التدريب.
    Ma délégation aimerait manifester sa reconnaissance à la Division des affaires maritimes et du droit de la mer du Bureau des affaires juridiques. UN ويود وفدي الاعراب عن تقديره لشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more