"était un" - Translation from French to Arabic

    • لقد كان
        
    • كان أحد
        
    • هو أحد
        
    • كان مجرد
        
    • كان من
        
    • كان رجل
        
    • هي أحد
        
    • هل كان
        
    • الرجل كان
        
    • كان رجلاً
        
    • كان في
        
    • كان واحد
        
    • كان بمثابة
        
    • كانت مجرد
        
    • هو من
        
    Le Roi Hussein était un dirigeant à la sagesse profonde, un grand homme, vraiment. UN لقد كان الملك حسيــن قائــدا ذا حكمة عميقة وشخصية عظيمة بحق.
    Lui, c'était un genre de rebut de la mafia russe. Open Subtitles هذا الرجل كان أحد رجال المافيا الروسية المعارضة
    Le dispositif législatif actuellement en place était un des plus efficaces d'Europe en matière de droits économiques et sociaux. UN والإطار التشريعي القائم حالياً هو أحد أنجح الأطر التشريعية في أوروبا من حيث إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية.
    Je l'ai convaincue que c'était un fanatique du vol 197. Open Subtitles أنا أقنعتها بأنه كان مجرد متعصب لرحلة 197
    Et bien, Zach, c'était un super moment avec toi dans l'ascenseur. Open Subtitles حسناً , زاك كان من الرائع مصادفتك في المصعد
    Que votre père était un homme bon. Un grand homme, même. Open Subtitles إن والدك كان رجل صالحاً، بل رجل عظيماً حتى
    Le Président Klestil était un véritable patriote autrichien, un Européen convaincu et un citoyen planétaire engagé. UN لقد كان الرئيس كليستل وطنيا نمساويا حقيقيا، وكان أوروبيا أصيلا ومواطنا عالميا مخلصا.
    Le Président Bongo était un dirigeant charismatique dont la contribution au développement économique de l'Afrique restera longtemps dans les mémoires. UN لقد كان الرئيس بونغو زعيما ذا شخصية آسرة، وسيظل إسهامه في التنمية الاقتصادية لأفريقيا في الذاكرة لفترة طويلة.
    C'était un policier, fraichement retraité quand il a été abattu dans une supérette locale. Open Subtitles لقد كان شرطيًا تقاعد مؤخرًا عندما لقي حتفه في متجر مخلي
    Il était convaincu que la satisfaction des États Membres était un indicateur de résultat pour la gestion des conférences. UN واعترفت الإدارة بأن رضا الدول الأعضاء كان أحد مؤشرات الأداء الرئيسية لإدارة المؤتمرات.
    Le Président de la République était un Chypriote grec, le poste de vice-président allant à un Chypriote turc. UN وكان رئيس الجمهورية من القبارصة اليونانيين بينما كان أحد القبارصة الأتراك يشغل منصب نائب الرئيس.
    Les explications fournies par YIT indiquent que le responsable de secteur était un employé salarié intégré dans l'organigramme du siège de la société. UN فالتوضيحات التي قدمتها الشركة تبين أن مدير المنطقة هو أحد موظفيها الذين يحصلون على مرتبات ضمن الهيكل الوظيفي لمكتبها الرئيسي.
    Le Rapporteur spécial comprend parfaitement qu'il faille protéger l'industrie touristique des Fidji et c'est pourquoi elle a souligné que M. Mutch était un résident et non un touriste. UN وأشارت إلى أنها تقدر الحاجة إلى حماية صناعة السياحة في فيجي، ومن ثم فإنها أكدت الحقيقة القائلة بأن السيد موتش هو أحد المقيمين في فيجي وليس سائحا.
    Mais le Père Noël a déjà connu un renne qui était un peu différent des autres. Open Subtitles لكن بابا نويل يتذكر حيوان الرنة ذلك كان مجرد جزء صغير مختلف كذلك
    Je savais que c'était une erreur parce que je le voulais tellement, mais c'était un client de longue date je tenais à lui donc je l'ai fait. Open Subtitles علمتُ انه كان من الخطأ حتى ان اتدخل بالأمر لأنه اراد ذلك بشدة ولكنه كان عميلاً لوقت طويل واهتمّيت لأمره لذا فعلتها
    Et quand il redescendit ces marches, Dan était un nouvel homme. Open Subtitles وهو يخطو تلك الخطوات القوية دان كان رجل جديد
    La Bolivie était un des premiers pays à se porter volontaire pour surveiller l'application de la Convention des Nations Unies contre la corruption. UN وبوليفيا هي أحد أول البلدان التي تطوعت لرصد تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    C'était un frère, une sœur ou un proche à qui vous n'avez pas prêté attention, pendant que vous faisiez vos projets, passiez votre diplôme ? Open Subtitles هل كان أخاً أو أختاً أو فرداً من العائلة لم تهتمي به كما يجب, بينما كنت تطورين حياتك وتتابعين تعليمك؟
    Cet homme était un ami, et un agent fédéral très décoré. Open Subtitles أجل،حسنًا،هذا الرجل كان صديقًا و عميل فيدرالي مُحنك للغاية
    Mais c'était un homme et c'était sans aucun doute du Pashto. Open Subtitles و لكنة كان رجلاً و قد كان بالتأكيد الباشتو
    Il y a 2 minutes, il était un Navy SEAL. Open Subtitles قبل دقيقتين كان في الجيش البحري والجوي والأرضي
    Les insurgés ont assassiné en moyenne neuf personnes par semaine au cours du troisième trimestre de 2009, parmi lesquelles une personne en moyenne était un responsable local. UN وفي المتوسط، اغتال المتمردون تسعة أشخاص أسبوعيا خلال الربع الثالث من عام 2009، كان واحد منهم في المتوسط زعيما لأحد المجتمعات المحلية.
    Enfin, l'auteur a affirmé que la commémoration à laquelle il avait participé était un rassemblement de citoyens pacifiques. UN وأخيراً، أشار صاحب البلاغ إلى أن حفل إحياء ذكرى الضحايا الذي شارك فيه كان بمثابة تجمع سلمي للمواطنين.
    C'était un accident, d'accord ? Open Subtitles أنا.. أنا أعلم أنها كانت مجرد حادثة, حسناً؟
    Il a ajouté que le droit au développement était un droit de l'homme fondamental. UN وأضاف قائلا إن الحق في التنمية هو من حقوق الانسان اﻷساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more