"allé" - Translation from French to Arabic

    • ذهبت
        
    • ذهب
        
    • يذهب
        
    • تذهب
        
    • ذهبنا
        
    • زرت
        
    • دخل
        
    • دخلت
        
    • درست
        
    • ذهبتَ
        
    • سافر
        
    • ذهبتِ
        
    • ذهبوا
        
    • وذهب
        
    • درس
        
    de mettre le passé derrière soi, vous devez accepter que vous êtes allé de l'avant. Open Subtitles ضعى الماضي خلفكِ. يجب عليك تقبل أنك ذهبت إلى أبعد من ذلك.
    Après avoir évincé Derek, où êtes-vous allé ? Je suis retourné dans notre chambre. Open Subtitles اذاً , بعد ان همشت ديريك خارجاً , اين ذهبت ؟
    Je suis même allé à l'église parler à un prêtre. Open Subtitles حتى اني ذهبت إلى الكنيسة وتكلمت إلى القس.
    Des gardes surveillaient les travaux et auraient frappé un homme qui serait allé aux toilettes sans avoir demandé la permission. UN وكان الحرس يشرفون على العمل، وقد ادعي أنهم ضربوا رجلا ذهب إلى المرحاض دون طلب اﻹذن.
    Il était allé à la recherche de ses boeufs près de son ancien village de Pa Mai après avoir été réinstallé à Kho Lam. UN وكان ساي نان تي قد ذهب للبحث عن ثيرانه قرب قريته السابقة باماي وذلك بعد نقله الى خو لام.
    Il est allé aux toilettes pendant la nuit et en revenant au lit, il a reçu une balle dans la tête. Open Subtitles لقد نهض لـ يذهب إلى الحمام في وسط الليل وعند رجوعه إلى السرير تلقى طلقة في راسه
    Pourquoi ne pas être allé voir Teddy quand Angela a sorti ses histoires ? Open Subtitles لماذا لم تذهب فقط الى تيدى حينما اطلقت انجيلا قصصها ؟
    Je suis allé la voir pour lui demander une faveur. Open Subtitles لقد ذهبت لرؤيتها كان لدى معروفاَ أطلبه منها
    Je voulais être un artiste et c'est pourquoi j'y suis allé. Open Subtitles أردت أن أصبح فنانا لهذا السبب ذهبت الى هناك
    Alors, j'y suis allé parce que j'avais entendu parler d'histoires cinglées. Open Subtitles لذا ذهبت إلى هناك، لأنّني سمعت قصصاً جنونية ..
    Et peut-être que si vous étiez allé en fac de médecine plutôt qu'en fac de droit vous sauriez de quoi vous parlez. Open Subtitles و ربما إذا كنت قد ذهبت لكلية الطب بدلاً من القانون كان ليكون لديك فكرة عما تتحدث عنه
    Il est allé droit à la boîte de preuve comme s'il savait où elle était. Open Subtitles لقد ذهبت تماماً إلي غرفة الأدلة كما أنها تعلم إلي أين تذهب
    Donc, on s'est séparés, je suis allé dans la chambre à l'extrémité ouest du couloir. Open Subtitles لذا تفرقنا، و ذهبت مباشرة إلى غرفة النّوم بالجانب الغربي من الردهة
    Il est juste allé aider un mec avec son camion. Open Subtitles لقد ذهب فقط لمساعدة رجل مع شاحنته وسيعود
    Ce type ne veut peut-être pas que les gens sachent où il est allé. Open Subtitles ربما هذا الرجل لا يريد أن يعلم أحد إلى أين ذهب
    Quand il est allé en désintox, les royalties commençaient à arriver. Open Subtitles منذ ذهب لإعاده التأهيل، أموال معاشه بدأت في الوصول
    Et je suis sûre qu'il est allé chercher de l'aide et qu'ils vont le retrouver bientôt. Open Subtitles وأراهن ذهب ليذهب للبحث عن المساعدة وانهم ستعمل العثور عليه في وقت قريب.
    Il est allé en ville et s'est probablement retrouvé coincé hors de la zone. Open Subtitles ذهب إلى خارج المدينة وبالتالي أعتقد أنه الآن خارج المنطقة المحضورة
    Il se peut qu'il soit allé en Arizona seul ? Open Subtitles هل هنالك فرصة أنه قد يذهب لإيرزونا بنفسه؟
    Vous n'êtes pas allé vérifier que la maison n'était pas en train de brûler ? Open Subtitles ولم تذهب أبداً للتحقق لترى إذا ما كان منزلك تشتعل به النيران؟
    Après, on était allé se manger un steak en récompense d'un travail bien fait et pendant qu'on commandait, j'avais cette sensation en moi. Open Subtitles بعدها ذهبنا لتناول شرائح اللحم كمكافأة لأنفسنا على عملنا الجيد وأثناء طلبنا الطعام، جائني ذلك الشعور في صدري
    Je me suis rendu dans le pays de M. Dantas deux fois au cours des deux dernières années, mais je ne suis malheureusement pas allé dans sa ville natale, São Paulo. UN لقد زرت بلد السيد دانتاس مرتين في العامين الماضيين، ولكن لم أزر للأسف مدينته ساو باولو.
    Mon père est allé dans un jacuzzi et a eu mal à la jambe. Open Subtitles دخل والدي إلى مغطس حار وبدأ يشعر بشيء غريب في ساقه
    Mais souviens-toi, j'avais 14 ans la première fois que je suis allé en prison. Open Subtitles لكن تذكر ، لقد كنت في الـ 14 عندما دخلت السجن
    Il avait refusé de m'envoyer à l'école, mais mon oncle maternel était allé tout de même m'inscrire dans une école publique où j'ai étudié jusqu'en troisième année de primaire. UN وألحقني خالي بمدرسة عامة حيث درست حتى السنة الثالثة.
    T'es allé à un séminaire du Nouvel Age la semaine dernière. Open Subtitles ذهبتَ إلى تلكَ المُحاضرة في عُطلة نهاية الأسبوع الماضية
    Le patient est allé en Thaïlande il y a 15 jours. Open Subtitles لقد سافر المريض في رحلة إلى تايلاند منذ أسبوعين
    J'espère que tu n'es pas allé dans notre suite favorite sans moi ? Open Subtitles أتمنى أن لا تكوني ذهبتِ لفندقنا الجميل بدوني
    S'il est revenu, ça veut dire qu'il est allé quelque part. Open Subtitles وإن عادوا إلى الحياة، فهذا يعني أنهم ذهبوا إلى مكان ما.
    Il est même allé jusqu'à fixer des conditions à l'État libanais. UN بل وذهب إلى أبعد من ذلك بأن وضع شروطا على الدولة اللبنانية.
    La constitution du pays tient à un fil... parce qu'il est allé à Whittier au lieu de Yale. Open Subtitles الدستور معلق على خيط واهٍ لأنه درس في جامعة ويتيير بدل جامعة ييل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more