Je souhaite que notre intervention figure au procès-verbal car C'est la troisième fois que ma délégation prend la parole sur cette question. | UN | وأود فقط أن أسجل ذلك ﻷن هذه هي المرة الثالثة التي يطلب فيها وفد بلدي الكلمة بشأن هذه المسألة. |
C'est la seule politique viable pour le long terme. | UN | هذه هي السياسة الوحيدة الصالحة للبقاء على المدى الطويل. |
C'est la réalité à laquelle nous devons faire face en Première Commission. | UN | هذا هو الواقع الذي ينبغي أن نأتي به إلى اللجنة الأولى. |
Nous estimons que C'est la voie à emprunter pour aboutir à un monde exempt d'armes nucléaires. | UN | ونحن نعتقد أن هذا هو الطريق الذي سيؤدي إلى تحقيق هدف خلو العالم من الأسلحة النووية. |
C'est la première fois que j'ai eu l'impression de faire partie d'une vraie famille. | Open Subtitles | وكانت تلك هي أول مرة أشعر انني جزء من عائلة حقيقية |
C'est la dernière réunion que le Conseil organise cette année concernant les travaux de ces trois comités. | UN | هذه هي الجلسة الأخيرة التي يعقدها مجلس الأمن هذا العام بشأن أعمال اللجان الثلاث المذكورة. |
Tout d'abord, C'est la première fois que les pays insulaires du Pacifique présentent un projet de résolution comme celui-ci à l'Assemblée générale. | UN | أولا وقبل كل شيء، هذه هي المرة الأولى التي تقدم فيها بلدان جزر المحيط الهادئ قرارا من هذا النوع إلى الجمعية العامة. |
C'est la façon dont les gens se rencontrent de nos jours. | Open Subtitles | هذه هي الطريقة التي يجتمع الناس في هذه الأيام. |
C'est la seconde fois que je vous sauve la vie. | Open Subtitles | هذه هي المرة الثانية التي انقذ فيها حياتك |
Je pense que C'est la seule chance pour votre mari. | Open Subtitles | وفي نظري، هذه هي الفرصة الوحيدة لدى زوجك |
Monsieur, C'est la vérité. La vérité n'est pas une insulte. | Open Subtitles | سيدي، هذه هي الحقيقة فالحقيقة لا تعتبر إهانة |
C'est la leçon douloureuse que nous, producteurs de bananes des Caraïbes, avons apprise. | UN | هذا هو الدرس المؤلم الذي تلقنﱠاه بوصفنا منتجين للموز في البحر الكاريبي. |
C'est la première résolution adoptée par l'Assemblée, à sa cinquante-deuxième session, sur une question relative au Moyen-Orient. | UN | إن هذا هو أول قرار يتعلق بمسألة تتصل بالشرق اﻷوسط تتخذه الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين. |
Nous avons la conviction que C'est la voie que doit suivre la communauté internationale. | UN | ونحن مقتنعون بأن هذا هو السبيل الملائم الذي ينبغي أن يسلكه المجتمع الدولي. |
Nous estimons que C'est la seule solution susceptible de mettre définitivement un terme au cycle de violence. | UN | ونحن نرى أن هذا هو الحل الوحيد الذي يمكن أن يضع نهاية حاسمة لدورة العنف. |
C'est la grande copine de la Présidente. C'est pas la seule. | Open Subtitles | حَسناً، المشكلة مَع كارين تلك هي صديقةُ الرئيسَة المفضلة. |
C'est la voie que nous devrions continuer de suivre. | UN | وهذا هو الطريق الذي ينبغي أن نواصل السير عليه. |
C'est la première fois que l'on analyse la pratique sportive par sexe dans ce pays. | UN | وهذه هي المرة اﻷولى التي يجري فيها تحليل النشاط الرياضي في اسبانيا حسب نوع الجنس. |
C'est la dernière fois que quelqu'un l'a vu quitter la base. | Open Subtitles | هذه هى أخر مره تم رؤيته وهو يغادر القاعده |
C'est la raison pour laquelle nos délibérations en plénière doivent tendre à formuler des propositions qui contribuent au règlement du conflit. | UN | وهذا ما يجعلنا نعتقد أن مناقشتنا في الجلسة المفتوحة ينبغي أن تستهدف صياغة اقتراحات تسهم في حل الصراعات. |
C'est la gale ou la peste bubonique que tu portes ? | Open Subtitles | هل هذه ملابس التي ترديها المليئة بالطاعون أو الجرب؟ |
Sara reste ici car C'est la chambre de Charlotte quand elle était patiente à Radley. | Open Subtitles | سارا باقيه هنا لان هذه كانت غرفة شارلوت عندما كانت في رادلي. |
Il affirme que C'est la dernière fois qu'il est entré dans la chambre 52. | UN | ويدعي أن تلك كانت آخر مرة دخل فيها إلى الغرفة رقم 52. |
C'est la première fois que tu fais marcher ta mémoire gustative? | Open Subtitles | هل هي المرة الأولى التي تتلذذين فيها بالطعام ؟ |
C'est la dernière fois que quelqu'un l'a vue. Je ne pense pas qu'elle soit morte ici. | Open Subtitles | ــ كانت تلك آخر مره ترى فيها ــ لا أعتقد أنها ماتت هنا |
C'est la troisième fois ce mois-ci. | Open Subtitles | بحق الرب ، أهذه هي المرة الثالثة خلال ذلك الشهر ؟ |
C'est la vidéo que ton père t'a laissée ? | Open Subtitles | أهذا هو المقطع الذي قلت إن إباك تركه لك؟ |
C'est assurément la voie la moins fréquentée, mais C'est la seule qui peut faire toute la différence. | UN | ذلك هو الدرب غير المطروق بنفس الدرجة، ولكنه الطريق الوحيد الذي يمكن أن يحدث أثرا ذا شأن. |