Oh, c'est ma mère, mais on pourrait la laisser hors de Ca, Ca serait génial. | Open Subtitles | هذة أمى لكن لو كان بإمكاننا وضعها خارج ذلك هذا سيكون جيد |
Ca aide de ressortir d'anciennes affaires pour comparer, c'est tout. | Open Subtitles | وإخراج قضايا قديمة لمقارنتها يساعدنا، هذا كلّ شيئ. |
Ca te rend nerveux quand je suis si près ? | Open Subtitles | هل هذا يجعلك مرتبك عندما أكون بهذا القرب؟ |
Pour commencer, veuillez accueillir le Ministre de la Défense George Maddox. Ca m'est venu comme ça. | Open Subtitles | اذا أولا دعونا نرحب بسكرتير وزير الدفاع جورج مادبوكس سحبت ذلك من مؤخرتي |
Ca fait partie de cette folie et quand je suis dans cet état je ne peux pas le contrôler. | Open Subtitles | إنه جزء من النار التي بعقلك, و عندما أكون بتلك الحالة, لا يمكنني السيطرة عليه |
Ca fait beaucoup de travail pour accéder à des gosses qui ne sont pas difficiles d'accès. | Open Subtitles | هذا كثير من العمل فقط للحصول على الفتيات ليس من الصعب الحصول عليهم |
Ca signifie qu'à partir de maintenant, tes mensonges sont ta vie. | Open Subtitles | هذا يعني انه من الان فصاعدا أكاذيبك هي حياتك |
Je vais voir si les hommes en bleu peuvent tirer une empreinte valable de Ca | Open Subtitles | سأرى رجال المسح إن كانوا سيستخرجون بصمةً من هذا القرص الدوار بالعملة |
Cet homme, Mère, jouait des tierces en série comme... Ca désaccorde le piano et il... | Open Subtitles | هذا الرجل، يأماه كان يعزف بالمتسلسلة الثالثة ..وكأنّها شيئاً بسيطاً ولقد كان |
Ecoute, Ca représente beaucoup d'effort pour avoir quelque chose gratuitement. | Open Subtitles | أنظري، هذا طريقٌ طويل لتحصلي على شيء مجّـانًا. |
Ca expliquerait pourquoi le ciel était aussi sur le côté. | Open Subtitles | هذا يُفسر لما السماء كانت على جانبها أيضاً |
Ca ne marche pas, Ca ne doit pas faire comme ça. | Open Subtitles | هُنالك خطب ما، ليس من المفترض أن يفعل هذا. |
On a construit l'école, le labo, tout Ca... mais dès la fin du premier semestre la guerre au Vietnam a empiré | Open Subtitles | المدرسه , المعامل , كل هذا المكان ولكن بعد اول نصف عام الحرب في فايتنام اصبحت اسوء |
Roches abruptes, 30 pieds. Ca ne se passera pas par là. | Open Subtitles | الصخور الصافية،على بعد 30 متر و هذا لن يحدث |
Ca courbe les rayons de lumière, causant toute sorte de distorsions. | Open Subtitles | و هذا مايلوي أشعة الضوء مسببا كل أنواع التشويش. |
Elizabeth, je ne crois pas Ca un moment sil te plait, j'aimerai savoir comment la femme que j'aime et devenu comme Ca | Open Subtitles | إليزابيث , أنا ل أصدق ذلك للحظة أرجوك ِ , أود أن أعرف كيف كانت المرأة التي أحبها |
Apres Ca, Tammany nous donnera la liste des autres quartiers | Open Subtitles | بعد ذلك , تاماني سيعطينا قائمة للحراس الآخرين |
Okay, me demande pas comment je sais Ca, mais la vidéo tourne en boucle | Open Subtitles | حسناً، لا تسألني كيف علمت و لكن بث الفديو، إنه مكرر |
Ca l'est, en fait. C'est comme ça que je l'ai eu. | Open Subtitles | انها بالحقيقه الطريقه التي القينا القبض عليه المره الماضيه |
Non. Les mères porteuses ne peuvent pas respirer l'air de Westerlyn. Ca remet en cause le statut de Constance. | Open Subtitles | كلا, الأمهات البديلات لا يستطعن أن يتنفسوا من هواء ويسترلي وهذا يؤثر على وضع كونستانس |
Ca dépend. Vous êtes un golfeur? | Open Subtitles | .حسناً، هذا يعتمد على إجابتك أأنت لاعب غولف؟ |
Ca vous prend du temps d'élucider une affaire, c'est ça ? | Open Subtitles | حل القضايا يستغرق منكم وقتًا طويلاً، أهذا هو السبب؟ |
C'est comme Ca que Ca se passe en France. on reste proche de nos Ex. | Open Subtitles | فهذا ما نفعله في فرنسا فنحن نبقى حتى مع من إنفصلنا عنهم |
Elle a sa veste et il s'enfuit. Ca vous va ? | Open Subtitles | ،تُمسك بسترته، ويتملص منها فقط أأنتِ بخير ؟ |
M. John Edward Estes, professeur de géographie, Directeur de l'Unité de recherche en télédétection, Santa Barbara, Ca (États-Unis) | UN | المتكلمون المدعوون السيد جون إدوارد استس، أستاذ الجغرافيا، مدير وحدة بحوث الاستشعار من بعد، سانت بربرا، كاليفورنيا |
Si on a récupéré quelque chose ici, Ca pourrait être contagieux. | Open Subtitles | الشئ الذي اصابهم هنا, من الممكن ان يكون معدياً. |
Ca fait un mois, et maintenant c'est bizarre car je ne lui ai rien dit au début, donc chaque matin, je pars au boulot. | Open Subtitles | لقد مر شهر ، والان فقط امر غريب انني لم اخبره من البداية لذلك كل صباح انا امضي للعمل |
Et tu en as assez mangé. Ca va. | Open Subtitles | لا ، لا أريد و أنتى لا تحتاجين المزيد أيضا |
Ca a plutôt bien marché jusque là. Hey, Ca va mon pote? | Open Subtitles | هذا الأمر مُجدي حتى الآن، أأنتَ بخير أيّها الودود؟ |