"de la coopération technique" - Translation from French to Arabic

    • التعاون التقني
        
    • للتعاون التقني
        
    • بالتعاون التقني
        
    • والتعاون التقني
        
    • التعاون الفني
        
    • التعاون التكنولوجي
        
    • تعاون تقني
        
    • للتعاون الفني
        
    • والتعاون التكنولوجي
        
    • والتعاون الفني
        
    • التي لا تكون ذات طابع تعاوني تقني
        
    • تعاونها التقني
        
    • وتعاون تقني
        
    Décomptabilisation des montants à recevoir au titre de la coopération technique UN شطب الاعتراف بالمبالغ المستحقة القبض في مشاريع التعاون التقني
    De l'avis général, le Service de la coopération technique a beaucoup fait pour que la CNUCED participe avec succès à ce Groupe. UN وقد لعبت دائرة التعاون التقني دوراً في غاية الأهمية في تطوير هذه المشاركة الناجحة والتي تحظى باعتراف واسع النطاق.
    Objectif et caractéristiques de la coopération technique de la CNUCED UN الهدف من التعاون التقني في الأونكتاد وخصائصه 1
    Nouvelles orientations de la coopération technique entre pays en développement UN الاتجاهات الجديدة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية
    NOUVELLES ORIENTATIONS de la coopération technique ENTRE PAYS EN DÉVELOPPEMENT UN الاتجاهات الجديدة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية
    Les fonds généraux d'affectation spéciale appuient des activités autres que celles relevant exclusivement de la coopération technique. UN وأما الصناديق الاستئمانية العامة فتدعم الأنشطة التي تكون ذات طابع غير طابع التعاون التقني المحض.
    Ces décisions concernent notamment le renforcement de la coopération technique et scientifique entre les pays. UN وشملت هذه المقررات تدابير لتعزيز التعاون التقني والعلمي في ما بين البلدان.
    Les fonds généraux d'affectation spéciale appuient des activités autres que celles relevant exclusivement de la coopération technique. UN وأما الصناديق الاستئمانية العامة فتدعم الأنشطة التي تكون ذات طابع غير طابع التعاون التقني المحض.
    Point 9. Examen général de la coopération technique à la CNUCED eu égard au paragraphe 68 de l'Engagement de Carthagène UN البند ٩ من جدول اﻷعمال استعراض سياسات التعاون التقني في اﻷونكتاد في سياق الفقرة ٦٨ من التزام كرتاخينا
    Point 9. Examen général de la coopération technique à la CNUCED eu égard au paragraphe 68 de l'Engagement de Carthagène UN البند ٩ من جدول اﻷعمال استعراض سياسات التعاون التقني في اﻷونكتاد في سياق الفقرة ٦٨ من التزام كرتاخينا
    Département de la coopération technique au service du développement (projets) UN مشاريع إدارة التعاون التقني ﻷغراض التنمية ٥٥٧ ١٢٥
    (iii) la promotion de la coopération technique, scientifique, technologique et financière, UN ' ٣ ' تعزيز التعاون التقني والعلمي والتكنولوجي والمالي؛
    Ce document décrit un instrument viable à l'appui de la coopération technique entre les petits États insulaires en développement. UN وتطرح هذه الوثيقة خطة إنشاء مرفق قابل للاستمرار لدعم التعاون التقني فيما بين الدول النامية الجزرية الصغيرة.
    (iii) la promotion de la coopération technique, scientifique, technologique et financière, UN ' ٣ ' تعزيز التعاون التقني والعلمي والتكنولوجي والمالي؛
    Cependant, comme les activités du Département relèvent de la coopération technique, il y a transfert de ressources entre ce programme et d'autres. UN بيد أنه نظرا لطابع التعاون التقني الذي تتسم به أنشطة الادارة، فإن هذا البرنامج يتبادل الدعم مع برامج أخرى.
    Seize autres experts de la coopération technique travaillent sur le terrain à divers projets de gestion et de coordination des secours. UN ويخدم ٦١ خبيرا آخر من خبراء التعاون التقني في مشاريع مختلفة لتنسيق اﻹغاثة وإدارة الكوارث في الميدان.
    Cuba, à l'instar de nombreux autres pays, a bénéficié de la coopération technique de l'AIEA. UN وكوبا، شأنها شأن العديد من البلدان اﻷخرى، قد استفادت من التعاون التقني مع الوكالة الدولية.
    I. COMPOSITION DU GROUPE D'EXPERTS EXTERNES SUR LES NOUVELLES ORIENTATIONS de la coopération technique ENTRE PAYS EN UN قائمة المشتركين في فريق الخبـــــراء الخارجيين المعني بالاتجاهات الجديدة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية
    nouvelles orientations de la coopération technique entre pays en développement UN بالاتجاهات الجديدة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية
    Il se félicite de la coopération technique que les Etats Membres apportent aux autorités salvadoriennes compétentes, à leur demande, pour les aider à enquêter sur ces actes criminels. UN وهو يرحب بالتعاون التقني الذي تقدمه الدول اﻷعضاء الى السلطات السلفادورية المختصة، بناء على طلبها، لمساعدتها في التحقيق في هذه اﻷفعال اﻹجرامية.
    Section de la comptabilité des fonds d'affectation spéciale et de la coopération technique UN قسم حسابات الصندوق اﻹئتماني والتعاون التقني
    Renforcement de la coopération technique au sein de la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale UN تعزيز التعاون الفني في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا
    Le renforcement des capacités aux fins de la gestion de la technologie est un élément important de la coopération technique entre pays développés et pays en développement. UN وبناء القدرات في مجال إدارة التكنولوجيا عنصر هام من عناصر التعاون التكنولوجي بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    Il était également proposé de créer un petit comité interne de la coopération technique. UN وثمة أيضا اقتراح بخصوص لجنة تعاون تقني داخلية صغيرة.
    En fait, elle revêtira probablement une plus grande importance à l'avenir du fait de l'évolution du système international et de l'impact de cette évolution sur la structure traditionnelle de la coopération technique multilatérale. UN ويرجح بالفعل أن يتخذ هذا القرار أهمية إضافية في المستقبل في ظل التغيرات التي تحدث في النظام الدولي وأثرها على الهيكل التقليدي للتعاون الفني المتعدد اﻷطراف.
    Préconisant l'élaboration d'initiatives visant à mobiliser le secteur privé en faveur du transfert de technologie et de la coopération technique et scientifique, UN وإذ تشجع على اتخاذ مبادرات لتعزيز مشاركة القطاع الخاص في نقل التكنولوجيا والتعاون التكنولوجي والعلمي،
    Division de la planification des programmes et de la coopération technique UN شعبة تخطيط البرامج والتعاون الفني
    Les fonds généraux d'affectation spéciale appuient des activités autres que celles relevant exclusivement de la coopération technique. UN وأما الصناديق الاستئمانية العامة فتدعم الأنشطة التي لا تكون ذات طابع تعاوني تقني محض.
    50. Djibouti a remercié la France de la coopération technique dispensée dans le cadre de l'Organisation de la francophonie. UN 50- وشكرت جيبوتي فرنسا على تعاونها التقني المقدَّم في إطار التعاون مع البلدان الناطقة بالفرنسية.
    La Commission invite le Gouvernement colombien à tirer pleinement parti des services consultatifs et de la coopération technique offerts par le bureau. UN وتدعو اللجنة حكومة كولومبيا إلى أن تستفيد مما يقدمه المكتب من خدمات استشارية وتعاون تقني استفادة تامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more