"du plan national" - Translation from French to Arabic

    • الخطة الوطنية
        
    • للخطة الوطنية
        
    • خطة وطنية
        
    • بالخطة الوطنية
        
    • خطة العمل الوطنية
        
    • الخطة القومية
        
    • والخطة الوطنية
        
    • المعنية بالخطة
        
    • خطتها الوطنية
        
    • بخطة العمل القومية
        
    • بخطة العمل الوطنية
        
    • إحدى الخطط الوطنية
        
    • لخطة العمل الوطنية
        
    • التابعة للخطة
        
    • العامة والخطة القومية
        
    Certains gouvernements ont indiqué qu'ils préféreraient que les organismes des Nations Unies formulent leurs programmes respectifs un an après l'adoption du Plan national. UN وفضلت بعض الحكومات أن تضطلع منظومة اﻷمم المتحدة بصياغة برامجها بعد سنة من الاتفاق على الخطة الوطنية.
    Elle supervise actuellement la réalisation du Plan national dans les secteurs de l'emploi, de l'enseignement, de la formation professionnelle, de la jeunesse et de l'enfance. UN تشارك حاليا في تنفيذ الخطة الوطنية في قطاعات مثل العمالة والتعليم والتدريب المهني والشباب والطفل.
    Dans le cadre du Plan national pour l'environnement et le développement de Cuba, une attention spéciale est accordée à la gestion écologiquement rationnelle et sûre des déchets radioactifs. UN وفي إطار الخطة الوطنية للبيئة والتنمية في كوبا، تولى عناية خاصة ﻹدارة النفايات المشعة على نحو سليم ومأمون ايكولوجيا.
    Application effective du Plan national de lutte contre les infractions UN التنفيذ الفعال للخطة الوطنية لمكافحة جرائم الاتجار بالأشخاص
    Il devrait être tenu compte des droits de l'homme, de l'égalité des sexes et de la justice sociale dans l'élaboration du Plan national de développement culturel. UN وينبغي أن تساهم مفاهيم حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين والعدالة الاجتماعية في إعداد خطة وطنية للتنمية الثقافية.
    Elle a pris note de la mise en œuvre du Plan national en faveur de l'enseignement supérieur et d'un programme de bourses. UN ونوهت بتنفيذ الخطة الوطنية للتعليم العالي وتنفيذ برنامج للمنح الدراسية.
    Elle a salué l'adoption du Plan national pour le bien-vivre et les efforts réalisés dans le domaine du droit à l'éducation. UN ورحبت بوضع الخطة الوطنية للعيش الرغيد وأشادت بالجهود المبذولة في مجال الحق في التعليم.
    Il a salué l'approbation du Plan national pour la mise en œuvre de la Convention relative aux droits de l'enfant d'ici à 2017. UN وأعربت عن تقديرها لاعتماد الخطة الوطنية المتعلقة بتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل بحلول عام 2017.
    L'approche du Plan national de santé publique est ciblée sur la population et centrée sur les facteurs déterminants de la santé et la gestion des risques sociaux. UN وتركز الخطة الوطنية للصحة العامة على السكان وعلى العوامل المؤثرة في الصحة وإدارة المخاطر الاجتماعية.
    Ces brigades sont reconnues comme étant une composante importante de la chaîne des opérations du Plan national de lutte contre les catastrophes. UN ويُعترف بفرق الطوارئ كعنصر مهم في سلسلة عمليات الخطة الوطنية لمواجهة الكوارث.
    Il lui a aussi recommandé d'accélérer la mise en œuvre du Plan national pour le logement des Roms adopté en 2009. UN وأوصت اللجنة أيضاً بالإسراع في تنفيذ الخطة الوطنية لإسكان الروما التي اعتمدت في عام 2009.
    Les Protocoles, à examiner préalablement à la mise en œuvre du Plan national susmentionné, prévoient ce qui suit : UN والبروتوكولات التي ستجرى دراستها قبل تنفيذ الخطة الوطنية المذكورة أعلاه تتضمن:
    Membre de l'équipe de suivi de la mise en œuvre du Plan national pour les droits de l'homme adopté en exécution des obligations de l'Iraq au titre des conventions internationales. UN عضو في فريق رصد تنفيذ الخطة الوطنية لحقوق الإنسان وفقاً لالتزامات العراق بموجب الاتفاقيات الدولية.
    Il a également participé à la préparation du Plan national de promotion et de protection des droits de l'homme dans le pays. UN وشارك أيضاً في إعداد الخطة الوطنية القطرية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في البلد
    Toutefois, cette mesure a été proposée comme objectif du Plan national relatif aux droits de l'homme. UN وقد تم اقتراح الخطة الوارد بيانها في هذا الفرع من التقرير بوصفها هدفاً في الخطة الوطنية لحقوق الإنسان.
    Leur rapport servira de base pour la révision du Plan national de sécurité et de stabilisation. UN وسوف يشكل تقريره أساسا لمراجعة الخطة الوطنية لتحقيق الأمن والاستقرار.
    Le conseil a mis au point un plan de développement stratégique pour la côte atlantique dans le cadre du Plan national de développement humain. UN وقد أعد المجلس خطة إنمائية استراتيجية لساحل الأطلسي تمثل جزءا من الخطة الوطنية للتنمية البشرية.
    Elle a noté l'adoption, en 1999, du Plan national visant à améliorer la situation des femmes et à augmenter la proportion de femmes dans la fonction publique. UN ولاحظت اعتماد كازاخستان في عام 1999 للخطة الوطنية لتحسين وضع المرأة وزيادة عدد النساء في قطاع الخدمة العامة.
    Il a accueilli favorablement l'adoption du Plan national de lutte contre la violence à l'égard des femmes et la priorité accordée à la lutte contre la violence à l'égard des enfants. UN ورحبت باعتماد خطة وطنية لمكافحة العنف ضد المرأة، وإعطاء الأولوية لمكافحة العنف ضد الأطفال.
    L'Égypte s'est félicitée du Plan national sur l'égalité et l'égalité des chances pour les personnes handicapées. UN ورحّبت مصر بالخطة الوطنية لتحقيق المساواة وتكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Voir en particulier les objectifs 1 et 3 du Plan national d'action. UN انظر على وجه التحديد الهدفين 1 و3 من خطة العمل الوطنية.
    Le suivi de la mise en œuvre du Plan national et la création d'unités similaires dans les trois provinces du Darfour; UN متابعة تنفيذ الخطة القومية وإنشاء وحدات لمكافحة العنف ضد المرأة والطفل بولايات دارفور الثلاثة؛
    Cette amélioration est le résultat, notamment, de la mise en œuvre des différents programmes de santé et du Plan national de couverture sanitaire. UN وكان هذا التحسن نتيجة لأمور عدة خاصة تنفيذ مختلف برامج الصحة والخطة الوطنية للتغطية الصحية.
    Président du comité iraquien chargé du Plan national pour les droits de l'homme UN رئيس اللجنة العراقية المعنية بالخطة الوطنية لحقوق الإنسان
    64. L'Afrique du Sud a demandé un complément d'information sur l'expérience acquise à la suite du Plan national d'action pour les enfants. UN 64- وطلبت جنوب أفريقيا معلومات إضافية عن الدروس المستفادة بعد الانتهاء من خطتها الوطنية للأطفال.
    101. Le Gouvernement n'a fait que se conformer à l'article susmentionné, et le représentant de l'UNICEF l'a félicité du Plan national qu'il a adopté à cet égard, qui le place au rang des quatre pays africains ayant pris cette initiative. UN ١٠١ - والواقع أن الحكومة لم تفعل أكثر مما ألزمتها به المادة المذكورة آنفا، وأن ممثل اليونيسيف قد أشاد بخطة العمل القومية التي وضعتها في هذا الصدد لكونها جعلت السودان من الدول الافريقية اﻷربعة الرائدة في مجال هذه الخطط القومية.
    Le présent rapport fait l’état des progrès accomplis dans sa mise en oeuvre qui se fait dans le cadre du processus du Plan national d’Action pour l’environnement (PNAE). UN ويعرض هذا التقرير التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية وهو ما يحدث في إطار العملية الخاصة بخطة العمل الوطنية من أجل البيئة.
    Le Mexique a recommandé à la Finlande d'accélérer le plus possible l'application des mesures prises pour prévenir la violence à l'égard des femmes dans le cadre du Plan national mentionné. UN وفي سياق إحدى الخطط الوطنية المذكورة، أوصت المكسيك بأن تكثِّف فنلندا قدر الإمكان التدابير المتخذة لمنع العنف ضد المرأة.
    Large couverture donnée aux huit domaines thématiques du Plan national d'action. UN حظيت المجالات المواضيعية الثمانية لخطة العمل الوطنية بتغطية واسعة.
    3.6 Groupe pour l'égalité des sexes du Plan national de développement UN 3-6 وحدة المساواة بين الجنسين التابعة للخطة الإنمائية الوطنية
    De suivre et d'évaluer la mise en œuvre du Plan national de protection de la mère et de l'enfant en s'inspirant des rapports soumis par les ministères, les administrations et d'autres organismes et de donner des directives visant à éliminer les difficultés en la matière; UN - متابعة وتقييم تطبيق السياسة العامة والخطة القومية للطفولة والأمومة في ضوء التقارير المقدمة إليه من الوزارات والهيئات والجهات المختلفة وإعطاء التوجيهات لإزالة العقبات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more