| Un grand nombre, mais pas la totalité, des propositions faites par les juges sont identiques à celles formulées dans le présent rapport. | UN | والعديد من المقترحات المقدمة من القضاة يعكس المقترحات الواردة في هذا التقرير، غير أن الأمر ليس كذلك لجميعها. |
| Les recommandations faites à cette occasion figurent dans la partie II du présent rapport. | UN | وترد التوصيات المقدمة أثناء الحوار في الفرع الثاني من هذا التقرير. |
| Je n'arrive pas à me faire à l'idée que vous faites tout ça pour moi. | Open Subtitles | أنا فقط لا أستطيع التغلب على حقيقة أنك تفعل ذلك لتكون معي. |
| Je sais que vous faites ça pour sauver votre femme. | Open Subtitles | أنا أعلم أنك تفعل هذا الأمر لانقاذ زوجتك |
| Suite donnée aux recommandations pertinentes faites en 2009 par le Corps commun d'inspection | UN | حالة تنفيذ توصيات وحدة التفتيش المشتركة ذات الصلة الصادرة في عام 2009 |
| Je l'ai fait à Scherheiser, et c'est ce que vous faites. | Open Subtitles | لقد فعلت ذلك مع شيرهايزر وهذا ما تفعله معي |
| Règle numéro deux faites ce que vous avez à faire. | Open Subtitles | نلجأ للقاعدة الثانية افعل ما يحتّمه عليك الوضع |
| Les recommandations faites à cette occasion figurent dans la partie II du présent rapport. | UN | وترد التوصيات المقدمة خلال الجلسة في الفرع الثاني من هذا التقرير. |
| On trouvera les recommandations faites à cette occasion dans la partie II du présent rapport. | UN | وستدرَج التوصيات المقدمة أثناء جلسة التحاور في الجزء الثاني من هذا التقرير. |
| Les recommandations faites à cette occasion figurent dans la partie II du présent rapport. | UN | وترد في الفرع الثاني من هذا التقرير التوصيات المقدمة خلال الحوار. |
| Les recommandations faites à cette occasion figurent dans la partie II du présent rapport. | UN | وترد التوصيات المقدمة أثناء الحوار في الفرع الثاني من هذا التقرير. |
| C'est un hologramme. Comment vous faites, en plein jour ? | Open Subtitles | انه هولوجرامى كيف تفعل هذا فى وضح النهار؟ |
| Vous ne savez pas qui je suis. Je vous en supplie, ne faites pas ça. | Open Subtitles | أعرف أنك لا تعلم من أنا أتوسل إليك، أرجوك لا تفعل هذا |
| Parce que si vous ne le faites pas, je vous poursuivrais, et je verrais vos fesses pourrir en prison. | Open Subtitles | هذا صحيح, لأنك لو لم تفعل ذلك فإني سأرفع دعوى قضائية عليك وسأراك في السجن |
| Suite donnée aux recommandations pertinentes faites en 2010 par le Corps commun d'inspection | UN | حالة تنفيذ توصيات وحدة التفتيش المشتركة ذات الصلة الصادرة في عام 2010 |
| Vous êtes sûr de ce que vous faites, mon colonel ? | Open Subtitles | هل أنت واثق من ما تفعله إيها الكولونيل ؟ |
| Et vous m'aviez crié dessus,'faites votre possible pour cette maison.' | Open Subtitles | وأنتما طلبتما مني علنا ان افعل اللازم لتحصلا عليه |
| Il a ajouté que les observations faites étaient incorrectes et se fondaient sur des informations erronées. | UN | وقال إن البيانات التي أدلي بها غير صحيحة ومستندة الى بيانات غير صحيحة. |
| Qu'est-ce que vous faites de la nourriture qui reste aux restaurants? | Open Subtitles | و ماذا تفعلون فيما يتبقى من طعام في المطعم؟ |
| Déclarations faites dans l'exercice du droit de réponse | UN | البيانات المدلى بها في إطار ممارسة حق الرد |
| Qu'est-ce que vous faites à part vous faire passer pour un agent du FBI ? | Open Subtitles | إذاً ، ماذا تفعلين عندما لا تتدعين أنكِ عملية المباحث الفيدرالية ؟ |
| Compte tenu des observations faites durant les consultations informelles, le Président a noté que la distribution des textes en question avait été utile. | UN | وأشار الرئيس، في ضوء التعليقات التي أبديت خلال المناقشات غير الرسمية، إلى أن تعميم النصوص حقق غرضا مفيدا. |
| Il y a beaucoup d'autres poussins dans le poulailler, et si vous ne faites pas un geste à ce coq bientôt, | Open Subtitles | هنالك العديد من زي الدجاج في بيت الدجاج وان لم تفعلي شيء حيال ذلك الديك عن قريب |
| Ou peut importe ce que vous faites, vous les jeunes. | Open Subtitles | مهما كان الذي تفعلونه أنتم الأطفال هذه الأيام |
| Elles sont faites à titre volontaire par les États Membres, contrairement aux contributions aux budgets ordinaires, qui sont calculées selon un barème. | UN | وتقدم هذه المساهمات كتبرعات من الدول اﻷعضاء، بخلاف المساهمات في الميزانيات العادية التي تقوم على أساس اﻷنصبة المقررة. |
| faites ce que vous voulez, mais vous n'êtes pas taillé pour être un hors-la-loi. | Open Subtitles | إفعل ما تريدهُ و لكنكَ ليس من طبيعتك الخروج عن القانون |
| Je vais faire des compressions, Vous faites bouche. Venez ici. | Open Subtitles | سوف أضغط على صدره، قم أنت بالتنفس الإصطناعي |