"il fait" - Translation from French to Arabic

    • يفعل
        
    • الجو
        
    • الطقس
        
    • يفعله
        
    • يقوم
        
    • يفعلها
        
    • يَعْملُ
        
    • إنه يوم
        
    • الجوّ
        
    • هو يعمل
        
    • يصنع
        
    • إنه يعمل
        
    • يفعلة
        
    • ويفعل
        
    • ويقدم التقرير
        
    Nous le suivons, pour voir ce qu'il fait, où il va, puis nous l'attraperons. Open Subtitles نتبعه، لنرى ماذا يفعل أين يذهب ، ثم نحن نمسك به
    Il a quelqu'un derrière lui, quelqu'un qui sait ce qu'il fait. Open Subtitles ؟ هناك شخص يدعمه شخص يعرف بالضبط ماذا يفعل
    il fait ça depuis des années. Ça le fait rire. Open Subtitles يفعل هذه الأشياء منذ سنوات يظن أنها مضحكة
    il fait froid ici. Comment ces mouches arrivent à survivre ? Open Subtitles الجو بارد جدا هنا كيف يستطيع هذا الذباب البقاء؟
    J'ai oublié ma veste. il fait vraiment froid dehors ! Open Subtitles انا نسيت سترتي الطقس جداً بارد في الخارج
    il fait tout ce qu'il peut pour que tu sois coincée derrière un bureau. Open Subtitles و هو يفعل مابوسعه ليتأكد من أنّكِ ستعلقين بالعمل خلف مكتب
    Comme il fait aux échecs. Te fais douter à chaque instant. Open Subtitles كما يفعل في الشطرنج، يجعلك تشكّك في كلّ حركة.
    il fait tout ça pour punir les enfants qui jettent des œufs sur les maisons ? Open Subtitles أحقّاً تظنون بأنه يفعل كل هذا ليعاقب هؤلاء الأطفل على رمي المنازل بالبيض؟
    Eh bien, il ne fait pas ça pour les remerciements, il fait ça parce qu'il veut sincèrement rendre les gens heureux. Open Subtitles حسنا، وقال انه لا تفعل ذلك لشكر، يفعل ذلك لأنه يريد حقا لجعل الناس في حياته السعيدة.
    je me dis, il fait ça pare qu'il croit qu'il y a une meilleure façon. Open Subtitles افكر في نفسي انه يفعل هذا بسبب الاعتقاد ان هناك طريقة افضل
    Tu vois un noir avec ton sac, et soudain il fait quelque chose ? Open Subtitles ،اذاً،انتِ ترين رجل اسود يحمل حقيبتك وفجأة تظنين انه يفعل شيئاً؟
    Nous ne savons ni comment il est entré, ni ce qu'il fait pour nous en empêcher. Open Subtitles نحن في الظلام الآن عن كيفية حصل في وماذا يفعل للحفاظ لنا بها.
    Je me demande ce qu'il fait d'autre derrière les barreaux. Open Subtitles مما يجعلني أتسائل ماذا أيضاً يفعل خلف القضبان؟
    Tu préfères être obsédée par ce qu'il fait en ligne ? Open Subtitles أتفضلين فقط أن تكوني مهووسة بما يفعل على الإنترنت؟
    Donc qu'est-ce qu'il fait à Brooklyn quand il dit être dans le Jersey sur un parcours de golf ? Open Subtitles إذًا ماذا كان يفعل في بروكلين عندما قال انه في ملعب الجولف في مدينة جيرسي؟
    il fait trop froid pour ses proies habituelles, les insectes volants. Open Subtitles الجو بارد جدا على فرائسه العادية من الحشرات الطائرة
    Quand il fait chaud, je veux des gens autour de moi pour pouvoir me plaindre. Je n'arrive jamais à mettre la main sur Axl. Open Subtitles عندما يكون الجو حارا أحب يكون هناك أناس حولي لأشتكي لهم حتى الآن لم أستطع أن أتواصل مع أكسل
    Plus de gens haïssent les banques quand il fait soleil. Open Subtitles يبدو الكثير يكرهون البنوك عندما يكون الطقس مشمس.
    Je ne connais pas sa musique, mais j'admire ce qu'il fait avec les enfants à risques. Open Subtitles أنا لا أعرف موسيقاه كثيراً ولكني معجب بما يفعله مع الأطفال المعرضين للخطر
    Si le Comité fait droit à la demande de radiation, il fait part de sa décision au Médiateur qui en informe à son tour le requérant. UN في حال موافقة اللجنة على طلب شطب الاسم من القائمة، يبلغ ذلك القرار إلى أمين المظالم الذي يقوم بإخطار مقدم الطلب.
    Ces choses, les choses, qu'il fait... Quel genre de personne fait ce genre de chose ? Open Subtitles هذه الأشياء التي يفعلها أيّ نوع من الأشخاص يفعل هذه الأشياء؟
    C'est mon représentant. Qu'est-ce qu'il fait ici ? Open Subtitles ذلك عضو مجلس النوابُ دي إي أي ي الذي الجحيم التي هو هَلْ يَعْملُ هنا؟
    il fait beau dehors. Pourquoi ne pas sortir du bureau ? Open Subtitles إنه يوم جميل حقاً، لمَ لا تخرجين من المكتب قليلاً؟
    Dis moi, quel temps il fait là-haut, mon chou ? Open Subtitles أخبرني بشيء ما, كيف الجوّ هناك بالأعلى ؟
    Et on ne sait pas grand-chose sur lui, sur ce qu'il fait en dehors du travail... Open Subtitles إنّ الحقيقة، نحن لا نعرف كثيرا عنه. نحن لا نعرف ما هو يعمل مجاز، بإنّه حقا.
    il fait ses propres pâtes. C'est très dur, dans une grotte. Open Subtitles انه يصنع الباستا التي من الصعوبة ان تصنع بالكهوف
    Je m'appelle Benji. il fait un documentaire sur ma quête de la pierre. Open Subtitles إنه يعمل فيلم وثائقي حيال .بحثي عن الحجر
    Il est bon dans tout ce qu'il fait sauf qu'il ne va pas au bout. Open Subtitles انة عظيم فى كل شىء يفعلة بأستثناء اتباع الامر المباشر
    il fait tout ce qu'on lui dit... tant que c'est moi qui lui dis. Open Subtitles أنه دائما يفعل مايطلب منه تماما. ويفعل ما أأمره به دائما.
    il fait également le point de l'évaluation du cycle de 2011 du Programme et présente des conclusions succinctes. UN ويقدم التقرير أيضا معلومات مستكملة عن تقييم جولة عام 2011 من البرنامج وموجزا للاستنتاجات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more