"je ne sais" - Translation from French to Arabic

    • لا أعرف
        
    • لا أعلم
        
    • لا أدري
        
    • لا اعلم
        
    • انا لا اعرف
        
    • أنا لا أَعْرفُ
        
    • ليس لدي فكرة
        
    • ولا أعرف
        
    • أجهل
        
    • ولا أعلم
        
    • لاأعرف
        
    • لا أعلمُ
        
    • لست أدري
        
    • لم أعرف
        
    • لم أعد أعرف
        
    Je ne sais pas de combien de temps nous disposons. UN وأنــا لا أعرف كم مــن الوقـت متــاح لنــا.
    Je précise également que Je ne sais pas pourquoi cela ne s'est pas fait par le passé, mais que j'entends bien rectifier cette situation. UN وأود أيضا أن أقول إنني لا أعرف السبب في أن ذلك لم يحدث في الماضي، ولكنني بالتأكيد أعتزم أن أصحح هذا الوضع.
    Ok, je vais contacter l'avocat général , mais Je ne sais pas ce que je peux faire de plus et continue à garder ça secret. Open Subtitles سوف أتصل بالمدعي العام بهذا الخصوص، لكن لا أعرف إن كان يمكنني أن أفعل شيئآً من دون أن أفضح الموضوع.
    Je ne sais pas si vous comptez dire un mot sur le rapport, Monsieur le Président. UN لا أعلم ما إذا كنتم تنوون أن تقولوا شيئا، سيدي الرئيس، بخصوص التقرير.
    Je ne sais pas si je parle fort maintenant du tout. Open Subtitles لا أعلم إن كنتَ تسمع صوتي بشكل مرتفع الآن
    Je ne sais pas, j'ai travaillé avec des gens formidables et je trouve ça incroyable, ce que tu fais. Open Subtitles لا أدري و لكنني أعمل مع إناسٌ مدهشين. أعتقد بأنه أمر لا يُصدق ما تفعلينه.
    Je ne sais pas pour ces autres putes, mais aucun garde homme ne me touchera. Open Subtitles لا اعلم عن بقية هذه العاهرات لكن لن يلمسني اي حارس ويتحسسني
    Je ne sais pas trop comment le faire à part en te disant ça. Open Subtitles أنا لا أعرف كيف آخر للقيام هذا ولكن أن يخرج معها.
    Je ne sais pas si vous seriez prêt à faire un épisode sur la prison. Open Subtitles آسف, لا أعرف إن كانت ستعجبك فكرة عمل حلقة عن السجن ربما
    Si tu peux faire ça sans moi, alors... Je ne sais plus vraiment qui je suis. Open Subtitles لو كنت تستطيع فعل ذلك بدوني اذن انا لا أعرف ماهيتي بعد الآن
    Ecoute, Je ne sais pas ce qui se passe entre toi et Arroyo, mais tu as besoin d'une oreille impartialle, Open Subtitles استمع أنا لا أعرف ماذا يحدث بينك وبين ارويو ولكنك من الضروري دائماً شئ مُماثل مُحايد
    Je ne sais pas qui elle aurait pris pour père, mais je suis sûre qu'elle avait son idée là-dessus. Open Subtitles لا أعرف من قد تختار ليكون كالأب. ولكن لا شك كان لديها مرشح في بالها.
    "Je ne sais pas. Est-ce que je sais qui je suis désormais ? " Open Subtitles كنت أفكر، لا أعرف هل أعرف حتى من أكون بعد الآن؟
    Je ne sais même pas pourquoi je l'ai laissé partir. Open Subtitles أنا حتى لا أعرف لماذا السماح له بالذهاب.
    C'est un job temporaire, donc Je ne sais pas comment va être la journée. Open Subtitles إنّها وظيفة مكتبية مؤقتة لذا لا أعلم كم سأستغرق في العمل
    Je connais les risques... mais Je ne sais pas quand je pourrai revoir Henry. Open Subtitles أنا أعلم الخطر و لكنني لا أعلم أين سأرى هنري مجدداً
    Je ne sais pas pourquoi tu dois flirter avec l'ex petit copain de Kristin. Open Subtitles لا أعلم لماذا عليكِ أن تغازلي صديق كريستن السابق هذا مقرف
    Je ne suis pas un psychiatre, alors Je ne sais pas pourquoi tu es ainsi, mais je sais que tu es dégoûtant. Open Subtitles أنا لست بطبيبة نفسانية, لذا لا أعلم لماذا أنت على الطريقة التي أنت عليه. لكنني أعلم بأنك مقزز.
    Je ne sais pas pour vous, mais j'ai du vrai boulot à faire, moi. Open Subtitles لا أدري عن البقية ولكن أنا لدي عمل حقيقي لأقوم به
    Je ne sais pas à quel jeu il joue, mais il n'est pas Hanover. Open Subtitles لا اعلم ما هي اللعبة التي يلعبها الان ولكنه ليس هانوفر
    Je ne sais pas, juste... ce n'est pas comme ça que je t'imaginais, je suppose. Open Subtitles انا لا اعرف , فقط ليس كما تخيلتك , على ما اعتقد
    Je ne sais pas si ça change quoi que ce soit. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ إذا ذلك يُؤثّرُ على أيّ شئِ،
    Parce que je suis en avance et Je ne sais pas comment me comporter. Open Subtitles لأنني أتيت مبكرا وهو قد تأخر ليس لدي فكرة كيف أتصرف
    tout le reste il semble juste que cette situation impossible, et Je ne sais pas ce que j'aurais fait différemment, mais... quitter ma .. Open Subtitles كٌل شىء آخر يبدو أشبه ب000 وضعاً مٌستحيلاً ولا أعرف ماذا كان يمكنني فعله بشكل مٌختلف , لكن 000
    Je ne sais pas pour toi, mec, mais ma tête tourne encore un peu. Open Subtitles أجهل بشأنك يا صاح، لكنّي ما زلت أشعر بدوار في رأسي.
    Et maintenant j'ai tout foiré. Je ne sais pas si je peux arranger ça. Open Subtitles و الأن أفسدت الأمور ولا أعلم ما إذا كان بإمكاني إصلاحها
    Je ne sais pas comment lui dire ce qu'il s'est passé, mais c'est fait. Open Subtitles لاأعرف كيف سأشرح لها ماذا حدث للطفل لكن كل شيء انتهى
    Je ne sais pas ce que vous espérez trouver, shérif. Open Subtitles لا أعلمُ مالذي تأمل في إيجادهِ، أيها المأمور.
    Cependant, venant d'Afrique, Je ne sais pas qui blâmer pour l'absence d'eau sur la table. UN غير أنني، وأنا قادم من أفريقيا، لست أدري على من ألقي اللوم لعدم وجود مياه على الطاولات.
    Je n'en serais jamais capable si Je ne sais pas comment utiliser mes pouvoirs. Open Subtitles ولن أتمكن من هذا أبدًا إن لم أعرف كيفية استخدام قواي
    Depuis l'élargissement de la ligue, Je ne sais même pas qui est à l'origine de ca. Ouais, je suppose qu'on a tous des problèmes. Open Subtitles فمنذ زاد عدد فرق الدوري ، لم أعد أعرف من أشجع نعم .. أظن لكل ٍ منا مشاكله الخاصة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more