"jure" - Translation from French to Arabic

    • أقسم
        
    • اقسم
        
    • قانونا
        
    • يقسم
        
    • تقسم
        
    • بحكم القانون
        
    • قانوناً
        
    • أُقسم
        
    • وأقسم
        
    • الناحية القانونية
        
    • فأقسم
        
    • أقسمت
        
    • أتعهد
        
    • واقسم
        
    • أُقسمُ
        
    Je le jure, si Papa l'épouse, je ne vais pas partager son héritage en trois. Open Subtitles أنا أقسم , إذا تزوجها أبي لن تقسم وصيته علي ثلاث أشخاص
    Personne d'autre ne sait... Je le jure ! Tu viens de la nettoyer, non ? Open Subtitles لا أحد آخر يعرف أقسم لك ألم تقم للتو بتفسير ذلك ؟
    Je te jure, si je découvre que tu me trompes encore, tu es fini. Open Subtitles أقسم , اذا اكتشفت بأنك تخونني مره اخرى, اعتبر نفسك مُنتهي.
    Je sais que ça l'air mauvais, mais je n'ai rien fait. Je le jure. Open Subtitles اعلم بان يبدو الامر سيئا ولكني لم افعل شيئا خطأ اقسم
    Il faudrait toutefois dès le départ leur accorder l'égalité de jure. UN على أن هناك خطوة هامة ينبغي اتخاذها في البداية بصورة محددة وهي تحقيق المساواة للمرأة قانونا.
    Ecoutez, si vous me donnez le numéro de cette fille, je vous jure qu'elle ne saura pas où je l'ai eu. Open Subtitles أنظرى , لو أنك فقط تعطيني رقم هذة الفتاة أقسم إنها حتى لن تعرف من أين عرفته
    Mais je te jure, tout cela aura du sens, au final. Open Subtitles لكن أقسم أنه سوف جميع معنى في نهاية المطاف.
    Je jure que ce n'est pas moi. Ça me fait paniquer. Open Subtitles ‫أقسم بالله إنهُ ليس من فعلي ‫ـ هذا يُخيفني
    Ok, attendez, écoutez, je suis assez agée, je le jure. Open Subtitles حسناً، مهلاً، انظر أنا كبيرة كفاية، أقسم بذلك
    Je jure allégeance au drapeau des États-Unis d'Amérique et à la république qu'il représente. Open Subtitles أقسم بالولاء لعلم الولايات المتحدة و الشعب الأمريكي, طالما انا حي.
    Mec, je le jure, je me souviens de chaque film que j'ai pu voir. Open Subtitles أقسم لك يا رجل أنّني أتذكر كل فيلم شاهدته في حياتي.
    Je le jure, je suis arrivée, et il était énervé parce que j'étais pas la fille qu'il voulait et... Open Subtitles أقسم لك، عندما أتيت هناك وجدته غاضبا جدا لأني لم أكن الفتاة التي طلبها و
    Dis-moi. Quoi que ce soit, ils l'auront. Je le jure. Open Subtitles أخبريني، أيّ شيء يردنه سأحرص على تنفيذه، أقسم.
    Je jure que j'ai tout fait ici, et l'odeur ne vient pas du frigo. Open Subtitles أقسم اني فتشت كل الاشياء هنا والرائحة الكريهة ليست من الثلاجة
    Je te jure, ce gamin ne s'est jamais inquiété pour l'université. Open Subtitles اقسم لك لم يبالي ذلك الصبي بأمر الجامعة إطلاقا
    Je te jure que tu en connais moins sur les bébés que ces deux là. Open Subtitles ,يا صاح,اقسم انك لا تعلم شئ عن الاطفال اكثر من هذين الاثنان
    Il œuvre en faveur de la réalisation de l'égalité des femmes tant de jure que de facto, ou égalité réelle. UN وتشجع اللجنة تحقيق مساواة المرأة قانونا وواقعا أو المساواة الحقيقية.
    Il jure que cette plume vient de l'ancienne Arabie, sculptée à partir d'une branche de l'arbre de la connaissance. Open Subtitles إنه يقسم أن هذه المحبرة ذاتها من الجزيرة العربية، منحوتة من أحد أفرع شجرة المعرفة.
    Bien que la Lettonie ait perdu sa souveraineté et son indépendance de facto, son statut en tant qu'Etat continuait de jure. UN ورغم أن لاتفيا فقدت سيادتها واستقلالها بحكم اﻷمر الواقع، فإن مركزها كدولة استمر بحكم القانون.
    L'interdiction de la discrimination de jure et de facto doit couvrir tous les aspects de l'emploi, y compris, mais pas uniquement, les aspects suivants: UN وينبغي أن يشمل حظر التمييز قانوناً وممارسة جميع جوانب العمالة، بما فيها على سبيل المثال لا الحصر ما يلي:
    Je jure devant Dieu, si ta mère ne lance pas une mission bientôt, j'irai moi-même. Open Subtitles أنا أُقسم إنْ لم تصرّح والدتكِ بإرسال بعثة سأذهب إلى هناك بمفردي
    Elle voulait me séduire, j'aurais dû y mettre le holà, mais je te jure, il ne s'est rien passé. Open Subtitles لقد تغازلنا، لاكنني ندمت وما كان عليّ فعل ذلك وأقسم لكِ بأن هذا كل شئ
    De plus, leurs droits sont respectés de jure et de facto. UN وفي الوقت ذاته تراعى حقوقهن من الناحية القانونية ومن ناحية الممارسة على السواء.
    Si tu me frappes sur la poitrine encore, je te jure que je t'arrache la bite. Open Subtitles إن إستفرغت على صدري مجدداً فأقسم أني سأقطع قضيبك حسناً, يبدو ذلك جيداً
    À partir de maintenant, je jure que j'agirai comme eux. Open Subtitles لقد أقسمت من هذه اللحظة أن اتصرف كالرجال
    Mais je te jure, que je te reverrai dans cette vie. Open Subtitles لكني أتعهد لكِ بأنني سأراكِ ثانيًا في هذه الحياة
    Si tu m'appelles encore, je jure devant Dieu que je raconte à ton mari toutes les sales et dégoûtantes choses que je t'ai faites sous son propre toit. Open Subtitles اتصلي بي مرة اخرى , واقسم بالله ساخبر زوجك عن كل وساخة , وكل شيء قذر قمت به معك تحت سقف منزله
    Encore un mot et je te jure que je te fais sauter le caisson. Open Subtitles أُقسمُ. كلمة أكثر واحدة منك، سَأُفجّرُ رأس المُمَارَسَة الجنس مع مِنْ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more