De plus, la Slovénie a organisé, à Ljubljana, une réunion consultative à laquelle 31 États Membres européens ont participé. | UN | وعلاوة على ذلك، نظمت سلوفينيا اجتماعا استشاريا في ليوبليانا شاركت فيه 31 دولة أوروبية عضوا. |
C'est ainsi que la Slovénie recueille des données ventilées par sexe, entre autres sur les congés parentaux et paternels. | UN | وعلى سبيل المثال تجمع سلوفينيا بيانات مصنَّفة حسب النوع وتتصل بقضايا من قبيل استخدام الإجازة الوالدية والأبوية. |
Il subsistait néanmoins des obstacles à la participation et la Slovénie avait mis en œuvre diverses mesures pour y remédier. | UN | غير أنه لا تزال هناك عراقيل تحول دون المشاركة، وقد نفذت سلوفينيا تدابير شتى لتدارك الوضع. |
Douze autres Parties de l'annexe II et la Slovénie ont dépassé en 2000 le niveau des émissions de 1990. | UN | وتجاوز اثنا عشر طرفاً مدرجا في المرفق الثاني وسلوفينيا في عام 2000 مستويات انبعاثاتهم في عام 1990. |
la Slovénie est partie à la Convention de 1951 et au Protocole de 1967 relatifs au statut des réfugiés. | UN | وسلوفينيا طرف في اتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين وبروتوكول عام 1967 المتعلق بمركز اللاجئين. |
Ultérieurement, le Luxembourg, la Serbie et la Slovénie se portent également coauteurs du projet de résolution. | UN | وفي وقت لاحق، انضمت أيضاً سلوفينيا وصربيا ولكسمبرغ إلى قائمة مقدمي مشروع القرار. |
la Slovénie a retiré son parrainage du projet de résolution. | UN | وقد سحبت سلوفينيا مشاركتها في تقديم هذا المشروع. |
Je souhaiterais souligner que la Slovénie, avec plusieurs autres pays, s'est engagée à s'attaquer aux problèmes de sécurité en Europe du Sud-Est. | UN | وأود أن أوضح أن سلوفينيا قد انضمت إلى عدد من الدول اﻷخرى التي التزمت بمواجهة التحديات اﻷمنية في جنوب شرقي أوروبا. |
la Slovénie salue ce rapport et félicite le Secrétaire qui a préparé un rapport détaillé, juste, et surtout, objectif. | UN | وترحب سلوفينيا بهذا التقرير وتشيد باﻷمين العام على تقريره المفصل والدقيق، وفي المقام اﻷول النزيه. |
la Slovénie soutient les nobles principes et objectifs pour lesquels nous sommes rassemblés ici. | UN | إن سلوفينيا تؤيد المبادئ والأهداف النبيلة التي اجتمعنا من أجلها هنا. |
Quelles mesures la Slovénie prend-elle pour empêcher des terroristes de se procurer des armes, en particulier des armes légères, sur son territoire? | UN | ما هي التدابير التي اتخذتها سلوفينيا لمنع حصول الإرهابيين على أسلحة في إقليمها، خاصة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؟ |
la Slovénie a reçu cette certification l'année passée. | UN | وقد حظيت سلوفينيا بهذه الصفة في السنة الماضية. |
la Slovénie contrôle rigoureusement les activités de courtage dans ce domaine. | UN | وتمارس سلوفينيا مراقبة صارمة على السمسرة في هذا المجال. |
la Slovénie continuera d'appuyer les efforts visant à élargir les catégories de sièges permanents et non permanents du Conseil. | UN | وستواصل سلوفينيا لذلك تأييد الجهود المبذولة لزيادة حجم المجلس في كل من فئتي عضويته الدائمة وغير الدائمة. |
la Slovénie a insisté sur l'intérêt particulier porté à la prévention d'une nouvelle victimisation et exploitation de ces personnes. | UN | كما أكّدت سلوفينيا على الرعاية الخاصة الممنوحة بغية منع حالات وقوع هؤلاء الأشخاص ضحايا مجدّدا أو معاودة استغلالهم. |
la Slovénie fonde de grands espoirs sur l'approche régionale dans la recherche des solutions. | UN | وتعلق سلوفينيا آمالا كبيرة على تبني نهجا إقليميا في سبيل التوصل إلى حلول. |
L'Azerbaïdjan et la Slovénie ont minutieusement analysé les modèles existants avant de concevoir leur propre guichet unique. | UN | وأجرت أذربيجان وسلوفينيا دراسة مستفيضة للنماذج القائمة قبل تصميم نظام المحطة الواحدة للإجراءات الخاص بهما. |
Huit mois plus tard, la République de Croatie, la Bosnie-Herzégovine et la Slovénie devenaient elles aussi des Etats Membres des Nations Unies. | UN | وبعد ثمانيــة أشهر، أصبحت جمهوريــة كرواتيــا، والبوسنــة والهرســك، وسلوفينيا كلها أيضا دولا أعضاء في اﻷمم المتحدة. |
la Slovénie se félicite de la création du Tribunal international chargé de juger des crimes de guerre et du fait que ce tribunal a commencé ses travaux. | UN | وسلوفينيا ترحب بإنشاء المحكمة الدولية للمقاضاة بجرائم الحرب وبحقيقة أن المحكمة بدأت عملها. |
Les représentants de l'Algérie, du Bangladesh, du Costa Rica, de la Jamahiriya arabe libyenne, de la Slovénie et de l'Ukraine ont également fait des déclarations. | UN | وأدلى ببيان أيضا ممثل كل من الجزائر والجماهيرية العربية الليبية وبنغلاديش وكوستاريكا وسلوفينيا وأوكرانيا. |
Elle a déjà approuvé pour la Slovénie un prêt de 74 millions d'écus destinés à la modernisation des centrales hydroélectriques. | UN | وقد وافق فعلا على قرض قيمته ٧٤ مليون وحدة عملة أوروبية لسلوفينيا من أجل تجديد محطات الطاقة الكهرمائية. |
Son Excellence M. TomaKancler, Secrétaire d'État à l'environnement et à la planification physique de la Slovénie | UN | معالي السيد توماج كانتسلر، وزير البيئة وتخطيط المساحة بسلوفينيا |
la Slovénie est représentée par le Président de la République, qui est en même temps le Commandant en chef des forces armées slovènes. | UN | وسلوفينيا يمثلها رئيس الجمهورية، وهو في نفس الوقت القائد العام للقوات المسلحة السلوفينية. |
Je vous invite à présent à prendre une décision concernant les demandes formulées par le Costa Rica, les Philippines et la Slovénie, de participation en tant qu'observateurs aux travaux de la présente session de la Conférence. | UN | أدعوكم الآن إلى اتخاذ قرار فيما يتعلق بالطلب المقدم من كل كوستاريكا والفلبين وسلوفيينا للمشاركة بصفة مراقب في عمل المؤتمر في هذه الدورة. |
Les dispositions de la Convention ont été pleinement intégrées dans le système juridique de la Slovénie. | UN | وقد تم إدراج أحكام الاتفاقية بشكل كامل في النظام القانوني السلوفيني. |
la Slovénie est membre du Conseil de l'Europe; elle a signé le Partenariat pour la paix et le Pacte de stabilité; la Slovénie est un facteur de stabilité en Europe et elle s'efforce de jouer un rôle actif dans l'intégration de l'Europe. | UN | وسلوفينيا عضو في مجلس أوروبا؛ وقد وقعنا اتفاق الشراكة من أجل السلم وميثاق الاستقرار. فسلوفينيا عامل استقرار في أوروبا وهي تسعى جاهدة للانخراط النشط في عملية اندماج أوروبا. |
Andorre et la Slovénie ont, en 1995, annoncé pour la première fois des contributions. | UN | وأعلنت أندورا وسلوفانيا تعهدات لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ﻷول مرة في عام ١٩٩٥. |