"law" - Translation from French to Arabic

    • القانون
        
    • للقانون
        
    • العرفي
        
    • لاو
        
    • العام والقانون
        
    • للحقوق
        
    • لقانون جنوب
        
    • لاون
        
    • الرابطة القانونية
        
    • قانون وسياسات
        
    • جينفر لورانس
        
    • المطبعة القانونية
        
    New York and New Jersey Asian American Law Enforcement Advisory Committee UN اللجنة الاستشارية الأمريكية الآسيوية لإنفاذ القانون في نيويورك ونيوجيرسي
    Membre du Conseil consultatif du Journal of International Economic Law UN عضو في المجلس الاستشاري لمجلة القانون الاقتصادي الدولي
    Le système de justice pénale du Brunéi Darussalam est inspiré du système anglais de common Law. UN ويرتكز نظام العدالة الجنائية في بروني دار السلام على نظام القانون العام الإنكليزي.
    Association japonaise de droit international, Association japonaise de relations internationales, American Society of International Law UN الرابطة اليابانية للقانون الدولي؛ والرابطة اليابانية للعلاقات الدولية؛ والجمعية الأمريكية للقانون الدولي.
    Elle a souligné que la peine capitale était inscrite dans la législation bahamienne depuis l'introduction de la common Law britannique en 1799. UN وشددت على أن هذه العقوبة ترد في الصكوك القانونية البهامية منذ بدء سريان القانون العرفي الإنكليزي في عام 1799.
    Suivant la tradition de la common Law, la législation évolue en permanence grâce à la jurisprudence. UN وتبعا لتقاليد القانون العام، فإنَّ القوانين تتطوَّر على الدوام من خلال السوابق القضائية.
    Y ont également pris part des représentants de Earthjustice Geneva et du Center for International Environmental Law (CIEL) ainsi que du secrétariat. UN وضم المشاركون أيضاً ممثلين عن صندوق الدفاع القانوني لإنصاف كوكب الأرض في جنيف ومركز القانون البيئي الدولي والأمانة.
    List of areas covered under international humanitarian Law and human rights Law by the Panel during the current mandate UN قائمة المجالات التي غطاها الفريق بموجب القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان خلال الولاية الحالية
    Under international humanitarian Law, the Panel focused on the following violations: UN بموجب القانون الإنساني الدولي، ركز الفريق على الانتهاكات التالية:
    These requirements of international human rights Law may be at odds with some religious traditions as they have developed in history. UN وقد تتناقض متطلبات القانون الدولي لحقوق الإنسان هذه مع بعض التقاليد الدينية كما تطورت على مر التاريخ.
    International Law in the field of sustainable development: integrating development, environment and human rights UN القانون الدولي في مجال التنمية المستدامة: تكامل التنمية والبيئة وحقوق الانسان
    Environmental Law challenges to the Law of the Sea Convention: progressive development of progressive development UN تحديات القانون البيئي التي تواجهها اتفاقية قانون البحار: التطوير التدريجي للتطوير التدريجي
    Australian Law Journal : rédacteur de la rubrique juridique internationale. UN مجلة القانون الاسترالي: محرر، قسم المذكرات القانونية الدولية.
    International Centre for Criminal Law Reform and Criminal Justice Policy UN المركز الدولي ﻹصلاح القانون الجنائي وسياسات العدالة الجنائية
    La South African Law Commission a également mené une étude sur les mères porteuses et a rédigé un projet de loi à ce sujet. UN اﻷمومة البديلة أنجزت أيضا لجنة القانون في جنوب أفريقيا بحثا في اﻷمومة البديلة ووضعت مشروع قانون في هذا الشأن.
    De 1977 à ce jour Professeur de droit public international et de droit pénal international, Osgoode Hall Law School, York University, Toronto. UN 1977 إلى الوقت الحاضر أستاذة القانون الدولي العام والقانون الجنائي الدولي، كلية أوسغود هول للحقوق، جامعة يورك، تورنتو.
    En cas de détention illégale, des dommages-intérêts peuvent être obtenus à la suite d'une action de common Law. UN وتجوز المطالبة بصرف تعويضات في حالة الاحتجاز بطريق الخطأ من خلال رفع دعوى بموجب القانون العام.
    Membre du Conseil consultatif du Chinese Journal of International Law UN عضو في المجلس الاستشاري للمجلة الصينية للقانون الدولي
    Vice-Présidente honoraire de l'American Society of International Law UN نائبة فخرية لرئيس الجمعية اﻷمريكية للقانون الدولي ١٩٩٣
    Membre du Comité de rédaction du Palestine Yearbook of International Law. UN عضو في مجلس إدارة تحرير حولية فلسطين للقانون الدولي.
    Dato'Law Hieng Ding, Ministre de la science, de la technologie et de l'environnement de la Malaisie, est escorté à la tribune. UN اصطُحب داتــو لاو هيينــغ دينــغ، وزير العلـوم والتكنولوجيـا والبيئــة في ماليزيا، إلى المنصة.
    Université de Californie, Boalt Hall School of Law Alumni Association UN جامعة كاليفورنيا، رابطة خريجي كلية بولت هول للحقوق
    Rédaction Depuis 1976 Comité de rédaction, Annual Survey of South African Law UN 1976 حتى الآن عضو في مجلس تحرير الاستقصاء السنوي لقانون جنوب أفريقيا.
    Sans blague ! Je suis aussi dans l'immobilier, chez Law et Foster. Open Subtitles لا تمزحين، أنا أعمل في العقار مع لاون و فوستر
    La Law Society de Londres estime que la moyenne des heures facturées par les avocats se situe entre 1 000 et 1 200 heures par an. UN وقدرت الرابطة القانونية في لندن أن كمَّ الوقت المحتسب في الأجر لمحام متوسط يتراوح بين 000 1 و 200 1 ساعة في السنة.
    Ces travaux sont menés au Center for Oceans Law and Policy de l'University of Virginia; quatre volumes ont déjà été publiés UN ويجري القيام بهذا العمل في مركز قانون وسياسات المحيطات التابع لجامعة فيرجينيا؛ وقد نشرت منها بالفعل ستة مجلدات
    Malheureusement J Law s'est faite envahir par les paparazzis donc elle doit déprogrammer. Open Subtitles (حسناً , لسوء الحظ إنشغلت (جينفر لورانس ببعض الأعمال الأخرى لذلك عليها تعديل الجدول
    Publiée en chinois: Compilation sélective de sentences arbitrales de la CIETAC (1995-2002), Law Press, pages 25-33 UN نُشرت بالصينية في: مجموعة مختارة من قرارات التحكيم الصادرة عن لجنة التحكيم الاقتصادي والتجاري الدولي الصينية (1995-2002)، المطبعة القانونية (Law Press)، الصفحات 25-33

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more