"montant estimatif" - Translation from French to Arabic

    • المقدرة
        
    • التقديرية
        
    • المقدر
        
    • تقديرات
        
    • التقديرات
        
    • المبلغ التقديري
        
    • تقدر
        
    • المقدّرة
        
    • مقدرة
        
    • تقديرا
        
    • والمقدرة
        
    • المقدَّرة
        
    • المقدَّر
        
    • بتقديرات
        
    • تقديرية
        
    montant estimatif DES DÉPENSES DES NATIONS UNIES, PAR ORGANISME ET UN النفقات المقدرة لﻷمم المتحدة موزعة حسب المنظمات والقطاعات
    Le montant estimatif de 1 892 700 florins a été calculé sur la base d'un salaire annuel de 70 100 florins par gardien; UN وتستند التكلفة المقدرة البالغة ٠٠٧ ٢٩٨ ١ غيلدر هولندي إلى دفع مبلغ ٠٠١ ٠٧ غيلدر هولندي لكل حارس في السنة.
    montant estimatif des frais de voyage (frais d'expédition inclus) UN تكاليف السفر التقديرية بما في ذلك الشحنات غير المصحوبة
    Le coût de remplacement correspond au montant estimatif à engager pour acquérir le bien considéré. UN أما تكلفة الاستبدال الحالية، فهي التكلفة التقديرية التي سيتم تكبدها لاقتناء الأصل.
    Le montant estimatif du solde inutilisé est principalement attribuable au DG. UN يعزى أساسا الرصيد الحر المقدر إلى إدارة الشؤون الإدارية.
    Les crédits ouverts au titre du service de la MONUIK pendant cette période ont représenté environ 80 % du montant estimatif initial. UN أما الاعتماد المرصود لصيانة البعثة في هذه الفترة فكان يمثل ما يقارب ٨٠ في المائة من المبلغ المقدر في اﻷصل.
    montant estimatif du financement national des quatre composantes du Programme d’action dans le monde en 2011 UN تقديرات النفقات الداخلية على الصعيد العالمي على أربعة عناصر من برنامج العمل، 2011
    Ces informations actualisées faisaient apparaître une progression du montant estimatif par rapport à celui qui avait été communiqué dans le neuvième rapport annuel. UN وكشفت المعلومات المحدَّثة عن زيادة في تكلفة المشروع وفي التقديرات مقارنة بتلك الواردة في التقرير المرحلي السنوي التاسع.
    Le montant estimatif des ressources budgétaires nécessaires au programme pour cette période de trois ans est de 9 668 222 dollars des États-Unis. UN وتصل الاحتياجات المقدرة في ميزانية البرنامج لفترة السنوات الثلاث إلى ٢٢٢ ٦٦٨ ٩ دولارا من دولارات الولايات المتحدة.
    Non compris les contributions volontaires en nature budgétisées d’un montant estimatif de 1 240 300 dollars. UN ولا تتضمــن التبرعات العينية المدرجة في الميزانية المقدرة بمبلغ ٣٠٠ ٢٤٠ ١ دولار.
    Le montant estimatif révisé se chiffre à US$ 264 600. UN وتبلغ النفقات المقدرة المراجعة 600 264 دولار أمريكي.
    Les paragraphes 6 et 7 contiennent des informations relatives au montant estimatif des ressources nécessaires. UN وترد في الفقرتين 6 و 7 معلومات عن الاحتياجات المقدرة من الموارد.
    montant estimatif des besoins provisoires en personnel UN الاحتياجات التقديرية المؤقتة من الموظفين
    Il convient de rappeler à cet égard que le financement provisoire ne devait couvrir que 35 % du montant estimatif des dépenses d'appui de la Mission (personnel local et biens et services). UN وتجدر الاشارة في هذا السياق، الى أن التمويل المؤقت لا يغطي سوى ٣٥ في المائة من التكلفة التقديرية للموظفين المحليين والسلـع والخدمـات اللازمة لدعم البعثة المشتركة ككل.
    Le montant estimatif des dépenses est fondé sur un nombre mensuel global de 25 heures de vol pour chaque hélicoptère au cours des mois pour lesquels on ne dispose pas de données. UN وتستند النفقات التقديرية إلى معدل ثابت يبلغ ٥٢ ساعة شهريا لكل طائرة عمودية، وذلك لﻷشهر التي لا تتوفر بشأنها بيانات.
    montant estimatif du solde inutilisé au 30 juin 2010 Écart UN الرصيد الحر المقدر في 30 حزيران/ يونيه 2010
    Le montant estimatif des ressources allouées à cette fonction est de 4,6 millions de dollars. UN وتبلغ قيمة التمويل المقدر لهذه الوظيفة 3.5 ملايين دولار.
    Le montant estimatif du solde inutilisé est principalement attribuable au DAM et au DOMP. UN يعزى أساسا الرصيد الحر المقدر إلى إدارة الدعم الميداني وإدارة عمليات حفظ السلام.
    Au tableau 2D figure le montant estimatif des contributions internationales. UN وترد في الجدول ٢ دال تقديرات المساهمات الدولية.
    Dans le présent document, il est rendu compte des activités prévues et du montant estimatif des ressources requises au titre de ce fonds. UN وتتضمن هذه الوثيقة معلومات عن الأنشطة المقررة وما يتصل بها من تقديرات للاحتياجات من التمويل من هذا الصندوق.
    Ces remboursements sont déjà compris dans le montant estimatif des crédits demandés pour les unités autres que les unités de base. UN ودفعات السداد مدرجة بالفعل في تقديرات الاعتمادات للوحدات غير اﻷساسية.
    Le montant estimatif des dépenses mensuelles serait ensuite de 3,6 millions de dollars environ. UN وتبين التقديرات كذلك أن التكلفة الشهرية بعد ذلك ستكون ٣,٦ مليون دولار تقريبا.
    de la FINUL à Beyrouth (montant estimatif) UN تسديد المبلغ التقديري لرسوم الإيجار لدار القوة في بيروت
    Cette mesure a permis d'attirer un montant estimatif de 3,7 milliards d'IED. UN وقد ساعد ذلك على إجراء استثمارات أجنبية مباشرة تقدر بمبلغ 3.7 بلايين دولار.
    Le montant estimatif des recettes provenant du recouvrement des coûts résultant de l'exécution de projets financés au moyen d'autres ressources est inscrit au budget qui est approuvé par le Conseil d'administration en valeur brute. UN وتُقيد لحساب الميزانية، التي يقرها المجلس التنفيذي على أساس إجمالي، التكاليف المستردة المقدّرة الناشئة عن تنفيذ المشاريع الممولة من موارد أخرى.
    Le programme vient d'être élargi, avec un budget d'un montant estimatif total de 21 millions de dollars pour la deuxième phase. UN وقد تم الآن تطوير هذا البرنامج بميزانية إجمالية مقدرة بمبلغ 21 مليون دولار لمرحلته الثانية.
    Ces documents indiquaient l'identité de la partie qui avait acquitté le montant des réparations ainsi que la nature et l'importance de la réparation ou le montant estimatif de celle-ci. UN وبينت هذه المستندات هوية الطرف الذي دفع رسوم الإصلاح، وطبيعة الإصلاح ونطاقه، أو تقديرا لكلفة الإصلاح.
    L'évaluation actuarielle permet de déterminer si les avoirs actuels et le montant estimatif des avoirs futurs de la Caisse seront suffisants au regard de ses obligations. UN ويحدد التقييم الاكتواري ما إن كانت أصول الصندوق الحالية والمقدرة مستقبلا ستكفي لتغطية التزاماته.
    Indiquer également le montant estimatif des dépenses du secteur privé, en particulier dans les domaines de la santé et de l'éducation. UN يرجى أيضاً بيان النفقات المقدَّرة للقطاع الخاص، وخاصة في مجالي الصحة والتعليم.
    Tableau 5. Fonds spécial : montant estimatif total des dépenses pour 1999 UN الجدول 5- الإنفاق الإجمالي المقدَّر للصندوق الخاص لعام 1999
    Le montant estimatif des fonds extrabudgétaires pour l'exercice biennal 1998-1999 est inférieur de 2 672 100 dollars, soit 14,4 %, au montant estimatif pour l'exercice biennal 1996-1997. UN ويبيﱢن مستوى التمويل من خارج الميزانية لفترة السنتين المقبلة نقصانا يبلغ ١٠٠ ٦٧٢ ٢ دولار أو ١٤,٤ في المائة، مقارنة بتقديرات فترة السنتين الحالية.
    montant estimatif des avances versées au titre des impôts UN ضرائب تقديرية مدفوعة مقدما ومستحقة حسابات أخرى مستحقة القبض

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more