"morales" - Translation from French to Arabic

    • الاعتباريين
        
    • موراليس
        
    • الأخلاقية
        
    • القانونيين
        
    • أخلاقية
        
    • اعتباريين
        
    • الاعتباريون
        
    • مورالس
        
    • الاعتبارية
        
    • المعنوية
        
    • المعنويين
        
    • اعتباريون
        
    • قانونيين
        
    • المعنوي
        
    • اﻷدبية
        
    Les sanctions applicables aux personnes morales étaient généralement plus sévères que celles applicables aux personnes physiques. UN والجزاءات المفروضة على الأشخاص الاعتباريين أشدّ عموما من تلك المفروضة على الأشخاص الطبيعيين.
    Mais ici encore, il ne faudrait pas perdre de vue les différences qui existent entre personnes physiques et personnes morales. UN غير أنه يلزم مرة أخرى أن توضع في الحسبان الفروق القائمة بين اﻷشخاص الطبيعيين واﻷشخاص الاعتباريين.
    Pour lui, Evo morales Aima, le digne président de la Bolivie, est un extrémiste. UN والسيد إيفو موراليس إيما، رئيس بوليفيا الموقّر، يبدو متطرفا في نظره.
    L'une des actions, ouverte en 1988, concernait Juan Antonio morales. UN وبدأت في عام ١٩٨٨ إحدى المحاكمات، وهي محاكمة خوان انطونيو موراليس.
    Les valeurs morales sont essentielles à un ordre mondial soucieux du sort de chacun. UN والقيم الأخلاقية ذات أهمية حيوية في نظام عالمي يتسم بالعناية والاهتمام.
    Dans le cas des personnes morales, ces conditions générales s'appliquent à leurs représentants, hommes ou femmes indifféremment. UN وفي حالة اﻷشخاص الاعتباريين تطبق هذه الشروط العامة على ممثليهم المسؤولين رجالا كانوا أم نساء.
    Or, il n’est pas certain que ces deux catégories englobent l’ensemble des espèces de personnes morales. UN والحال أنه من غير المؤكد أن تضم هاتان الفئتان كافة أصناف اﻷشخاص الاعتباريين.
    Cela dit, le problème du statut de ces personnes morales et de leurs succursales reste entier. UN بيد أنه لم يتم بعد التوصل إلى حل لمسألة مركز اﻷشخاص الاعتباريين وفروعهم.
    Le projet d'articles ne doit concerner que les personnes physiques, pas les personnes morales. UN وقال إن مشروع المواد ينبغي أن يقتصر على الأشخاص الطبيعيين وليس الأشخاص الاعتباريين.
    La législation mexicaine dispose que les personnes physiques ou morales sont tenues de prouver leur résidence, de la manière suivante : UN تنـص التشريعات المكسيكية على ضرورة أن يُـطلب إلى الأشخاص الطبيعيين أو الاعتباريين إثبات عنوانهم على النحو التالي:
    José morales y morales, Augusto Ajanel morales et Tomás Ajanel Saquic ont été accusés du crime. UN وأتهم بالجريمة خوسيه مورالس إي مورالي، واوغوستو أخانيل موراليس وتوماس أخانيل ساكيك.
    Les voisins ont déclaré qu'ils ne connaissaient personne du nom de morales Cervellón ou de celui de sa mère. UN ولقد ذكر هؤلاء اﻷجوار أنهم لا يعرفون أحدا يحمل اسم موراليس سرفيليون أو اسم أمه.
    Le Président morales a promulgué une loi contre le racisme en 2010. UN وذكرت أن الرئيس موراليس أصدر في عام 2010 قانونا مناهضا للعنصرية.
    Elle ne doit pas pervertir les valeurs morales de nos sociétés. UN ولا ينبغي لهذه الحرب أن تقوض القيم الأخلاقية لمجتمعاتنا.
    Nous devons nous appuyer sur l'enseignement et l'action sociale pour réaffirmer les valeurs morales indéfectibles. UN ويجب أن نعيد ترسيخ القيم الأخلاقية الدائمة في وجدان الناس عن طريق التعليم والعمل الاجتماعي.
    1991 Prix Lémonon, Académie des sciences morales et politiques (France) UN :: جائزة ليمونون، أكاديمية العلوم الأخلاقية والسياسية، فرنسا
    Le Registre national des personnes morales vérifie que les entreprises et les noms respectent les principes d'exclusivité, d'authenticité et d'unité. UN ويتحقق السجل الوطني للأشخاص القانونيين من مدى امتثال تعهداتها وأسمائها لمبادئ الحصرية والصدق والوحدة.
    L'article 4 dispose que toute personne qui ne peut servir dans les forces de défense pour des raisons religieuses ou morales doit accomplir un service de substitution. UN وتنص المادة ٤ على أن يؤدي الشخص الذي لا يستطيع الخدمة في قوات الدفاع ﻷسباب دينية أو أخلاقية عملا بديلا.
    De plus, dans certains ordres juridiques nationaux, les partenariats, dépourvus de la personnalité juridique, n’avaient pas la qualité de personnes morales. UN وعلاوة على ذلك، فليس للشركات بموجب بعض النظم القانونية المحلية أي شخصية قانونية ولا تعتبر أشخاصا اعتباريين.
    Les personnes morales peuvent faciliter la commission d'infractions par des personnes physiques et commettre des infractions elles-mêmes. UN فالأشخاص الاعتباريون يمكن أن ييسروا جرائم الأشخاص الطبيعيين كما يمكن أن يرتكبوا جرائم بحد ذاتهم.
    La loi relative à la prévention du blanchiment d'argent prévoit des amendes ou la radiation des personnes morales accusées de blanchiment. UN وينص قانون منع غسل الأموال على فرض غرامات أو إلغاء تسجيل الكيانات الاعتبارية المتهمة بارتكاب جرائم غسل الأموال.
    Elle ne fut certes pas facile, mais son issue était inéluctable parce qu'elle était fondée sur des valeurs morales, humaines. UN ويقينا أن ذلك الكفاح لم يكن سهلا. وإن كانت نتيجته حتمية، ﻷنه كان يستند إلى القيم المعنوية واﻹنسانية.
    En outre, il s'est attaché à stimuler l'activité au sein de certains groupes, notamment au moyen de pressions morales et d'encouragements. UN وبالإضافة إلى ذلك، حفزت اتخاذ إجراءات داخل بعض المجموعات من خلال التدخل بشكل استباقي، بما في ذلك عن طريق الإقناع والتشجيع المعنويين.
    Il finance des projets présentés par des personnes physiques ou morales pour faciliter le renouveau culturel et la créativité artistique et encourage la diversité dans ce domaine. UN ويمول الصندوق مشاريع قدمها أفراد وأشخاص اعتباريون بما يسهل عملية إحياء الحياة الثقافية والإبداع الثقافي وتعزيز تنوعها.
    Environ deux tiers des affaires poursuivies en justice concernent des personnes morales. UN ويتعلق ثلثا حالات الملاحقة القضائية بأشخاص قانونيين.
    Les bases morales de l'application intégrale des résolutions du Conseil s'en trouveraient renforcées. UN وسيتعزز بذلك اﻷساس المعنوي للتنفيذ الكامل لقرارات المجلس.
    Les sanctions ont également entraîné des modifications dans les valeurs éthiques et morales. UN وقد أحدثت الجزاءات أيضا تغييرات في القيم اﻷدبية واﻷخلاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more