"plein de" - Translation from French to Arabic

    • الكثير من
        
    • العديد من
        
    • مليئة
        
    • مليء
        
    • كثير من
        
    • بالكثير من
        
    • كثيرة
        
    • ملئ
        
    • الكثير مِنْ
        
    • مليئ
        
    • مجموعة من
        
    • عديدة
        
    • بالعديد من
        
    • مليئاً
        
    • مليئه
        
    J'ai écris plein de trucs qui sont personnelles et inattendues. Open Subtitles لقد كتبتُ الكثير من الأشياء الشخصية والغير متوقعة
    Ils doivent chercher un magasin avec plein de trucs de valeur et pas de gardes...! Open Subtitles يجب أن يكون هناك عمل فيه الكثير من الربح ولا يوجد حراس
    - Je rencontre plein de femmes. J'ai pas besoin de toi. Open Subtitles أنا أقابل الكثير من النساء لست بحاجة إلى مساعدتك
    J'ai joué dans plein de pièces et j'ai dirigé le spectacle de noël à l'église... Open Subtitles لقد شاركت في العديد من المسرحيات وقمت باخراج مسرحية في مسابقة الكنيسة.
    Il y a plein de jolis chats dont personne ne veut. Open Subtitles الشوارع مليئة بالقطط الجميلة اللطيفة التي لا يريدها أحد
    "Cher papa, "ils m'ont posé plein de questions et, encore Open Subtitles أبي، لقد سألوني الكثير من الأسئلة مراراً وتكراراً.
    Il y a plein de formations financées par l'État qui t'aideraient à trouver un nouveau boulot. Open Subtitles أتعلم في الحقيقه بيتر هنالك الكثير من برامج التدريب على العمل برعاية الدولة
    Tu as plein de temps pour ça quand tu détruiras le cabinet dentaire de ton patron. Open Subtitles هناك الكثير من الوقت لذلك عندما تقضين على نشاط مديرك في عيادة الأسنان
    J'ai fait plein de choses stupides dont je ne suis pas fière non plus. Open Subtitles أنظر، فعلت الكثير من الأمور الغبية التي لست فخورة بها أيضا.
    Je suis prêt à foirer plein de choses, mais pas ça. Open Subtitles أنا مُستعد لأفسد الكثير من الأمور لكن ليس ذلك
    Tu as plein de défis administratifs intéressants qui n'ont rien à voir avec moi. Open Subtitles لديك الكثير من التحديات الإدارية المُثيرة والتى ليس لها علاقة بى
    Ça permettrait à plein de filles d'éviter une énorme erreur Open Subtitles سوف ينقذ الكثير من الفتيات من افعال غبيه
    J'ai dû appeler plein de monde, mais j'en ai trouvé un. Open Subtitles تطلب الأمر الكثير من المكالمات لكنني عثرت على واحدة
    On a les enfants ce soir, il y aura plein de nourriture, ça sera amusant ! Open Subtitles لدينا الأولاد هنا الليلة لذا سيكون هناك الكثير من الطعام سيكون الأمر مرحاً
    plein de génies se sont sabotés par orgueil, ce qui me donne une chance de prouver que je suis meilleur qu'eux... Open Subtitles العديد من العباقره هزموا أنفسهم أثناء محاولتهم القيام بذلك وهذا يعطيني فرصة لإثبات أنني أفضل منهم جميعاً
    On va me poser plein de questions sur ses cheveux. Open Subtitles سَأَحْصلُ على العديد من أسئلة حول هذا الشَعرِ.
    Vous savez, l'hélicoptère est plein de carburant. J'ai trouvé un tuyau. Open Subtitles مع أنه لعلمك أن المروحية مليئة بالوقود وجدت خرطوماً
    L'ensemble de ce quartier serait plein de malades sans moi. Open Subtitles هذا الحي بالكامل سيكون مليء بالمرضى بدون مساعدتي
    Elle aime sortir et s'amuser, de préférence dans des bars, avec plein de mecs différents. Open Subtitles وتحب الخروج وقضاء أوقات ممتعة في الحانات مع كثير من الأشخاص المختلفين
    Et... pour moi... ce cap vient avec plein de problèmes. Open Subtitles بعلاقتنا و بالنسبة لي ذلك المستوى أتى بالكثير من الثقل
    Le prends pas mal, mais y a plein de choses auxquelles t'as pas pensé. Open Subtitles لا تعتبرها مسألة شخصية ولكن هناك أمور كثيرة لم تفكر بها
    On est tous jetés ensemble dans un monde plein de chaos et de confusion. Open Subtitles كلنا رَمينَا فيها هنا سوية في عالم ملئ بالفوضى و التشويش.
    Il y a plein de preuves physiques, mais cela reste ambigu. Open Subtitles حَسناً، هناك الكثير مِنْ الدليلِ الطبيعيِ، لَكنَّه جميعاً غامض.
    Et durant ces innombrables heures, tout ce que je faisais c'était rêver de manger quelque chose de négligé et de salissant et de négligé et plein de sauce. Open Subtitles وخلال هذه الساعات التي لا تحصي كل ما كنت أفعله هو الحلم بأكل شيئ مليئ بالعصارات وفوضوي , ومليئ بالصلصة ومليئ بالعصارة
    Il y a plein de gars très frustrés qui cherchent une femme de meilleure classe. Open Subtitles ، مايأتني هم مجموعة من الرّجال المحبطين . يبحثون عن امرأةٍ أصيلة
    Mais j'espère que ton coeur sera brisé plein de fois, ça signifiera que tu auras aimé plein de fois. Open Subtitles ولكني آمل أن قلبك سينكسر مرات عديدة وهذا يعني أن قلبك يشعر بالحب مرات عديدة
    Donc nous avons plein de suspects qui ne font absolument rien. Open Subtitles إذن ، لدينا الكثير من الشكوك بأنه يقوم بالعديد من الأشياء
    Il avait tant de raisons d'être plein de haine, mais il ne l'était jamais. Open Subtitles كان لديه أسباباً عديدة كي يكون مليئاً بالكراهية، رغم ذلك لم يكن يوماً
    Le frigo est plein de sucreries. J'en suis à ma 3e barre de chocolat. Open Subtitles انظر الى الثلاجه، انها مليئه بالحلوى سوف آكل الحلوى الثالثه خاصتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more