Mais la culpabilité que tu n'avais pas t'a rendu paranoïaque. | Open Subtitles | لكن الذنب الذي لم ترتكبه جعلك تشعر بالارتياب. |
Dieu s'est planté quand Il t'a mis une paire de couilles. | Open Subtitles | الرب قد خطأ بحقك عندما باركك و أعطاك خصيتين. |
Alors, est-ce qu'il t'a claqué le cul ou il l'a chopé pour le malaxer ? | Open Subtitles | إذن ، هل قام بصفع مؤخرتك ؟ أو قام بتحسسها ومسكها ؟ |
Penses-y, Michele. Ce vieux salaud t'a mise dans cette situation. | Open Subtitles | فكري في الأمر ذلك العجوز السافل وضعك في هذا الموقف |
Tu devrais oublier la fois où il t'a frappé avec des ballons de peinture. | Open Subtitles | عليك أن تنسى فقط ذلك الزمن حينما ضربك بالبالون المملوء بالألوان |
Puis-je te demander ce qui t'a fait changer d'avis ? | Open Subtitles | أيمكنني أن أسألك مالذي جعلك تعدل عن رأيك؟ |
Ce qui t'a amené ici est ce qui t'empêche de gérer ce business, ou d'en faire partie : ton ego. | Open Subtitles | للأسف، السبب الذي جعلك تأتي إلى هذه الغرفة هو السبب الذي منعك من التحكم بهذه العملية |
Tu peux me ré-expliquer comment Dieu t'a mise enceinte ? | Open Subtitles | حسنا، أخبريني مرة أخرى كيف جعلك الآله حبلى؟ |
Donc quelqu'un t'a donné ce sac à jeter, c'est ça ? | Open Subtitles | إذاً شخص ما أعطاك إياها لكي تتخلص منها، صحيح؟ |
Il t'a expliqué d'où venait cette révélation morale ? Non. | Open Subtitles | وهل أعطاك أي سبب عن تحوله الأخلاقي الفجائي؟ |
Le crétin qui t'a embouti, il est assuré ? | Open Subtitles | الأحمق الذي اصطدمك من الخلف هل قام بالتأمين؟ |
- Il t'a poussé dedans ? Oui, sans doute. Il t'a poussé dans les épines ? | Open Subtitles | اجل، على الأرجحَ هل قام بدّفعك عليها يا رفيقي؟ |
Ed t'a fait faire ça juste pour découvrir ça. | Open Subtitles | هل وضعك إيد فى كل هذا الأمر فقط لتجدى هذا |
Combien de fois l'homme-robot t'a frappé avec ce signe ? | Open Subtitles | إذا كم مرة ضربك هذا الرجل الألي باللافتة |
Dieu t'a donné un coeur tellement énorme, il ne pouvait pas aussi te donner tout un plein cerveau, non? | Open Subtitles | الربّ منحك قلباً كبيراً، ولكنه لم يمنحك عطيّة جيدة من بين وافر الأدمغة أليس كذلك؟ |
Tu as traversé l'enfer. Ton esprit t'a emmenée dans un endroit paisible. | Open Subtitles | إنك مررت بالجحيم، لذا أخذك عقلك إلى مكان وادع. |
Disant que Ray t'a dit qu'il a tuer l'agent Van Miller. | Open Subtitles | بأن راي قال لك بأنه قتل العميل فان ميلر. |
Ton père ne t'a jamais appris comment lancer en courbe ? | Open Subtitles | هل سبق لوالدك ان علمك كيف ترمي كرة ملتفة؟ |
Si tu ne retournes pas avec cet homme, qui t'a soi-disant bousculé une fois en 5 ans, quelles sont tes possibilités ? | Open Subtitles | إنه فقط إن لم تعودي لهذا الرجل و الذي تزعمين أنه دفعك مرة في خمس سنوات ماذا أمامك؟ |
Elle t'a payée pour me foutre dehors ? | Open Subtitles | هل قامت بالدفع لك اللعينة, لتجعليني أسكن بالشوارع؟ |
Elle t'a donné la clé avant ou après avoir tué toute la ville ? | Open Subtitles | هل أعطتك المفتاح قبل أم بعد أن تتغذى على سكان المدينة؟ |
Il t'a demandé ce que tes chasseurs ont fait à ma femme. Réponds maintenant. | Open Subtitles | لقد سألك عمّا فعله الصيّادون بزوجتي، أجب فورًا. |
Au lieu d'inviter un autre enfant, il t'a invité toi, un homme de 32 ans, et c'est si triste. | Open Subtitles | بدلا من دعوة طفلا آخر لهذه النشاطات دعاك أنت رجل في 32 سنة |
Est-ce qu'il t'a appelé pour te demander de me demander si je pouvais réfléchir pour revenir à mon ancien job ? | Open Subtitles | هل اتصل بك و طلب منك ان تقولي لي اذا كنت أفكر بالرجوع الى وظيفتي السابقة ؟ |