"é por isso" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لهذا السبب
        
    • هذا هو السبب
        
    • هذا سبب
        
    • هذا هو سبب
        
    • وهذا هو السبب
        
    • هذا السبب
        
    • وهذا هو سبب
        
    • ألهذا السبب
        
    • وهذا سبب
        
    • ذلك سبب
        
    • ذلك هو السبب
        
    • لذلك السبب
        
    • ولذلك
        
    • وهذا السبب
        
    • وهو السبب
        
    É por isso que dados relativos à biodiversidade são tão valiosos. TED لهذا السبب يمكن لبيانات التنوع البيولوجي أن تكون قيّمة جداً.
    É por isso que o digo. Eu digo e repito que nada existe se não estiver bem fundamentada a razão do nosso belo sonho, desta civilização. TED لهذا السبب أنا أقول ذلك. أقول ذلك ، لأنه، وأكرر، لا شيء موجود إذا لم يكن لسبب وجيه، سبب حلمنا الجميل، لهذه الحضارة.
    É por isso que estes métodos exigem uma receita médica. TED لهذا السبب تطلب هذه الطرق وصفة طبية من طبيب.
    E É por isso que nós, na Fundação Bertelsmann, temos investido tanto tempo e esforço a pensar sobre alternativas para este sector TED و هذا هو السبب في أننا في مؤسسة برتلسمان قد استثمرنا الكثير من الوقت والجهد للتفكير في بديل لهذا القطاع.
    É por isso que eu acho que os casais nunca deveriam se separar entre o Natal e o dia 2 de Janeiro. Open Subtitles هذا سبب أنّني أؤيد الاعتقاد بأنّ الأزواج لا يجب أبداً أن ينفصلوا في الفترة بين عيد الشكر والثاني من يناير
    É por isso que a Ordenação Rápida é uma das estratégias mais eficazes usadas hoje pelos programadores. TED هذا هو سبب كون الترتيب السريع أحد أكثر الإستراتيجيات فعاليةً والمستخدمة من قبل المبرمجين اليوم.
    É por isso que a nossa comunidade financeira precisa de perceber que a interligação é o recurso mais importante do século XXI. TED لهذا السبب يجب على مجتمعنا المالي أن يستوعب أن التواصل هو الأصل الأكثر أهمية في القرن ال21 من حيث المدخول.
    É por isso que as 'livestreams' cresceram com os videojogos. TED لهذا السبب ازدهر البث المباشر من خلال ألعاب الفيديو.
    É por isso que nunca poderei ser completamente feliz. Open Subtitles لهذا السبب لا أستطيع أن أكون سعيدة تماما.
    E É por isso que tenho de o apanhar desta vez. Open Subtitles و لهذا السبب يجب على أن امسكه فى هذا الوقت
    É por isso que eu disse sim quando perguntas-te sobre o casamento. Open Subtitles لهذا السبب قلت نعم عندما سألتِ إن كنت أعتقد بأنّنا سنتزوج
    É por isso que trabalho para ele, não posso deixá-lo. Open Subtitles لهذا السبب اعمل لديه لا استطيع أن أتراجع ألان
    É por isso que não vou buscar dinheiro nenhum. Open Subtitles لهذا السبب لا أستطيع الذهاب لإخذ أي فدية.
    Sabemos que florescemos quando nos situamos na nossa própria vanguarda, e É por isso que o incompleto deliberado está entranhado nos mitos da criação. TED نحن نعلم بأننا نزدهر عندما نبقى في قطار التنمية خاصتنا، و هذا هو السبب في أن النقص المتعمد يكمن في صناعة الخرافات.
    E É por isso que vou requisitar seu carro. Open Subtitles هذا هو السبب فى أننى سأستولى على سيارتك.
    Então É por isso que esse mapa é tão pesado. Open Subtitles هذا هو السبب إذن أن هذه الخريطة ثقيلة كالداهية.
    Eu abandonei-o há muito tempo. É por isso que está aqui. Open Subtitles لقد هجرته منذ مدة طويلة و هذا سبب وجوده هنا؟
    É por isso que gostamos de olhar para glaciares e oceanos, de contemplar a Terra de fora do seu perímetro, etc. TED و هذا هو سبب استمتاعنا بالنظر الى الانهار الجليدية و المحيطات، و تاملنا للارض من خارج حدودها من الفضاء
    Foi por isso que fiz o que fiz pelo Clip, e É por isso... que sei tanta coisa sobre si. Open Subtitles وهذا هو السبب في أنني فعلت ما فعلته للكليب. هذه هي الطريقة التي تأتي أنا أعرف الكثير عنك.
    Não É por isso é que eu estou aqui a falar contigo. Open Subtitles حسناً ، ليس هذا السبب الذي جئت اتحدث لك به الآن
    Assustas as pessoas. Elas odeiam-te. É por isso que estás sozinho. Open Subtitles إنك تخيف الناس وهم يكرهونك وهذا هو سبب بقائك وحيدا
    Então É por isso... que tentas foder uma criança? Open Subtitles ألهذا السبب انت تحاول أن تضاجع طفلة صغيرة
    É por isso que as línguas são tão importantes, porque nos dão acesso a novos mundos, não somente a pessoas. TED وهذا سبب كون اللغات مهمة جداً، لأنها تُتيح لنا الوصول إلى عوالم جديدة، وليس مجرد الوصول لأشخاص جدد.
    É por isso que eles me pagam nota preta. Open Subtitles ذلك السبب. ذلك سبب أنهم دفعوا مقابلها الكثير.
    É por isso que empurro os meus oponentes para a direita. Open Subtitles ذلك هو السبب في كوني دوماً أدفع خصومي نحو اليمين
    É por isso que temos de o apanhar. Pendura lá isso. Open Subtitles لذلك السبب نحن يجب أن نقبض عليه, إبدأ بتعليق هذه
    É por isso que eu insisto que sejam pontuais. TED ولذلك أصر على حضور السائقين في الموعد المحدد.
    É por isso que aqui estou. Vim cá para o fazer pagar. Open Subtitles وهذا السبب الحقيقي لتواجدي هنا سبب وجودي هنا لأجعلكِ تدفعين الثمن
    Mas os asiáticos passaram a comer como nós. É por isso que estão a adoecer, como nós. TED ولكن الآسيويين بدؤوا يأكلون كما نأكل وهو السبب وراء ظهور الأمراض لديهم كما هو الحال لدينا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more