"antes que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • قبل أن
        
    • قبلما
        
    • قبل أنّ
        
    • قَبْلَ أَنْ
        
    • قبل أنْ
        
    • قبلَ أن
        
    • قبل أي
        
    • قبل ذلك
        
    • وقبل ان
        
    • قبل ما
        
    • قبل ان
        
    • وقبل أن
        
    • قبل وصول
        
    • قبل حلول
        
    • ذلك قبل
        
    Vou apanhar aquele espião antes que ele chegue às tropas Sulistas. Open Subtitles سأقبض على هذا الجاسوس قبل أن يصل إلى الحدود الجنوبية
    Temos de correr, antes que o fogo chegue às munições. Open Subtitles يجب أن نسرع قبل أن تصل النار لتلك الذخيرة
    Agora, sai daqui antes que eu diga alguma coisa que possa lamentar. Open Subtitles الآن اخرجي من هنا قبل أن أقول شيئا قد اندم عليه
    antes que faça alguma coisa legal... precisa de ter as leis. Open Subtitles و لكن بطريقة دائمة قبل أن تفعل أى شئ بالقانون
    Meta aquele dinheiro todo no banco, antes que alguém o roube. Open Subtitles كنت لأضع هذه النقود في المصرف قبل أن يسرقها أحد
    Vamos sair antes que comecem a tocar piano de novo. Open Subtitles لنخرج من هنا قبل أن يعزفوا ذلك البيانو ثانية
    Traz ossos para o Maltrapilho, antes que ele me coma todo. Open Subtitles جو قد أحضر بعض العظام إلى باتش قبل أن يأكلني
    Dê-me a arma, antes que se meta em sarilhos a sério. Open Subtitles و الان أعطنى ذلك المسدس قبل أن تتورط فى المتاعب
    Suba para a mula antes que ele decida usar aquela Winchester. Open Subtitles والآن إمتطى هذا البغل . قبل أن يقرر استعمال البندقيه
    Não se preocupem. Que nós deixamos tudo a brilhar antes que voltem. Open Subtitles لا تقلقي ، سنعيد كل شيء جديد ونظيف قبل أن يعودوا
    Temos de o apanhar antes que ele saia do pais. Open Subtitles يجب أن أمسك .بهذا الرجل قبل أن يغادر البلاد
    Vou acabar de fazer as malas antes que volte. Open Subtitles سأُحاول الانتهاء من حزم الحقائب قبل أن تعود.
    Então desculpe-nos, temos que terminar a partida antes que apaguem a luz. Open Subtitles أعذرنا إذن , لابد أن ننهى اللعبة قبل أن يطفئوا الأنوار
    Vou fechar a caixa outra vez antes que alguém a pense roubar. Open Subtitles فلنغلق هذه الخزنة قبل أن يحاول شخص آخر الحصول على أموالنا
    Nem nos cruzaremos. Limbani estará livre antes que estejam perto. Open Subtitles نحن لن نصطدم بهم سنحرر ليمباني قبل أن يقتربوا
    O melhor será entrar novamente no comboio antes que parta. Open Subtitles أقترح أن تعود في هذا القطار قبل أن يغادر
    Você sabe, a melhor coisa a fazer é cair fora daqui antes que seja tarde e não voltarmos a nos encontrar de novo. Open Subtitles تعلمين, الشيئ الذي يجب القيام به .. أن تخرجي من هنا قبل أن يتاخر الوقت وان لا نري بعضنا مرة اخرى
    antes que ela fique muito batida, porque ela é lindissima,meu. Open Subtitles قبل أن تفقد عذريتها ,لأنها رائعة جدا يا صاح
    Vá lá, miúdo, dá-me a pistola antes que te magoes. Open Subtitles هيا أيها الصبي أعطني المسدس قبل أن تصيب قدمك
    É melhor irmos andando, antes que a cidade esteja totalmente cercada. Open Subtitles لا بد أن نذهب سيدي قبلما يتم حصار القرية بالكامل
    Diz-me onde a fonte está antes que faça o meu pior. Open Subtitles أخبرنى أين النبع ، قبل أنّ أزيقكَ أسوأ ما لديّ.
    Agora vamos comer o frango de Hallie antes que esfrie. Open Subtitles الآن، كُلّ شخص يَأْكلُ قَبْلَ أَنْ يَستبردُ دجاجَ هولي.
    Agora saia da minha propriedade antes que solte os cães. Open Subtitles الآن ، اخرج من ملكيتي قبل أنْ أحضر الكلاب
    Comecem os esteróides e verifiquem se tem sarcoidose, antes que a insuficiência hepática passe a paragem hepática. Open Subtitles ابدؤوا معه بالستيروئيدات ..وابحثوا عن الإصابة بالساركوئيد قبلَ أن يتحوّل فشل الكبد إلى فشلٍ نهائي
    Com alguma sorte, depois podemos pô-la a si e ao ouro nele... antes que alguém nos ataque. Open Subtitles أي حظ، ثم يمكن أن نضعك والذهب على ذلك قبل أي شخص آخر يهجم علينا
    Quero arranjar um bom lugar antes que eles se comportem... Open Subtitles أصبح مقعد جيد قبل ذلك يبدأ لاعبو الاسطوانات بالتخطيط.
    E antes que desses conta, parecia que te tinhas mijado. Open Subtitles وقبل ان تعلمي شيء تحسين كأنكي تبولتي على نفسك
    Enterre-o rapidamente, antes que a lembrança da morte dele... faça-o esquecer que você é um homem de paz. Open Subtitles أدفنه بسرعة قبل ما ذاكرة موته تجعلك تنسى أنك رجل سلام
    - Adeus, velha sanguessuga! - Vão, antes que os chicoteie. Open Subtitles وداعا يا مصاص الدماء العجوز اذهب قبل ان اجلدك
    antes que se apercebam, o chefe quer que lhes mudes a sorte. Open Subtitles وقبل أن يدركوا ذلك يريدك الرئيس أن تجد وسيلة لتغير حظهم
    Quem quer que tenha feito isto, quero-o morto ou em nossa custódia antes que o Presidente russo chegue. Open Subtitles مهما كان من فعل هذا، فأنا أريده ميتاً، أو محتجزاً قبل وصول الرئيس الروسي إلى هنا
    Precisamos de encontrar um lugar seguro para acamparmos antes que fique escuro. Open Subtitles يتعيّن علينا أنّ نجد مكاناً آمناً لنعسكر بهِ قبل حلول الظلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more