"ca" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كريس
        
    • ك أ
        
    • مارشال
        
    • سا
        
    • كاليفورنيا
        
    • سي
        
    • كا
        
    • ك ا
        
    • بالقاهرة
        
    • ميليندا
        
    • إيلون
        
    CA: A maioria da eletricidade americana vem da queima de combustíveis fósseis. TED كريس: معظم الكهرباء في أمريكا تأتي من خلال إحراق الوقود الأحفوري.
    CA: Quer dizer, alguém o processou, e levaram-no para lá e você esteve em prisão preventiva e você fez isso propositadamente? TED كريس: إذا شخص قاضاك في المحكمة، وأخذوك هناك، وكنت في الحبس رهن التحقيق لبعض الوقت، و فعلت ذلك عمدا.
    CA: Mas afirma-se que você "roubou" 1,7 milhões de documentos. TED كريس: لكن تم زعم أنك سرقت 1.7 مليون مستند
    CA: Boone, aprecio realmente que tenha vindo aqui, participar deste diálogo. TED ك.أ: بون، أقدر حقا قدومك هنا، وانخراطك في هذه المحادثة.
    WK: Ah, não. Eu só... CA: O que é que aconteceu? TED و.ك. : آه، لا. أنا فقط ك.أ. : ماذا حدث؟
    CA: Desculpe. Pensa que eles têm uma motivação mais profunda do que a guerra contra o terrorismo? TED كريس: عذرًا, هل تعتقد أن هنالك حافز أعمق بالنسبة لهم اكثر من الحرب ضد الإرهاب؟
    CA: Os ativistas não dizem que isso faz parte da conspiração? TED كريس: ألن يقول بعض النشطاء أن هذا جزء من المؤامرة؟
    CA: Não foi mau, porque o senhor foi para Stony Brook e avançou na sua carreira de matemático. TED كريس: لم يكن كذلك لأنك التحقت بجامعة ستوني بروك وقمت بالتركيز على وظيفتك في علم الرياضيات.
    CA: Bem, isso, pelo menos, deu-nos um pequeno perfume desse espírito notável. TED كريس: حسنا، يعطينا هذا لمحة عن هذا العقل المدهش الموجود هناك.
    CA: Essas previsões são, segundo julgo, que, em 2100, o nível dos mares terá subido uns 90 cm. TED كريس: أظن أن تلك التوقعات تقول أنه بحلول عام 2100، سيرتفع مستوى البحر إلى حوالي المتر.
    CA: O país já está a sentir os efeitos. TED كريس: إذاً فإن البلد يعيش الآن آثار التغير.
    CA: Então, o único recurso é qualquer forma de migração forçada. TED كريس: إذاً فإن الخيار الوحيد هو نوع من التهجير القسري.
    CA: O tamanho dessa tribo pode diminuir ou expandir. TED كريس: يمكنُ لحجم تلك القبيلة أن تتقلص وتتوسع.
    CA: O tom do que está a acontecer na Internet é perturbador. TED كريس: لهجة ما يجري على شبكة الإنترنت هي الآن مقلقة جدًا.
    CA: Você acredita que essa história foi realmente muito eficaz. TED كريس: جزء منك يؤمن بأن القصة كانت مؤثرة جدا
    CA: E essas pequenas elites até podem não ser humanas. TED كريس: وهذه الفئات قد لا تكون حتى فئاتٍ بشرية.
    CA: Ele fez uma palestra maravilhosa aqui há dois dias. TED ك أ: لقد كان حديثه رائعا هنا منذ يومين.
    CA: Sala de Guerra soa como algo poderoso e dramático. TED ك أ: تبدو كلمة غرفة الحرب قوية و مثيرة.
    CA: Então começaram a captar quantidades enormes de dados. TED ك.أ: وبذلك بدأتم بجمع كميات هائلة من البيانات.
    O CA pode aparecer e contar os lençóis as vezes que quiser. Open Subtitles مارشال الفضاء يستطيع أن يأتي متى يشاء ويحصي الشراشف في أي وقت يريد
    Eles que interrompam o contacto e sigam para norte de CA Lu. Open Subtitles أخبره ان يقطع اتصاله ويحرك رجاله شمال سا لو
    LAGO TAHOE, CA TRANSPORTE PRISÃO SAUBER Open Subtitles لايك تاهو، كاليفورنيا عربة نقل سجن ساوبر
    Mantenha-se à direita, para entrar na CA 110 North. Open Subtitles إبق في نفس الطريق حتى التقاطع سي إيه 110 الشمالي
    Nos velhos tempos, uma garrafa barata de Flor de Caña mantinha-nos contentes a noite toda. Open Subtitles في الأيام الخالية زجاجة زهيدة من (فلور دي كا)، كانت تُسعدنا طيلة الليل.
    CA: A companhia que fundou é espantosa. TED ك ا: أنت تعرف - أقصد الشركة التي أنشأت مثيرة للدهشة فعلا.
    F¡nalmente podere¡ explorar a v¡da nocturna do Ca¡ro. Open Subtitles أخيراً سأكون قادراً على إستكشاف حياة الليل بالقاهرة
    CA: Eu pedi-vos que escolhessem uma imagem que achassem que ilustram o vosso trabalho, Melinda, esta foi a que você escolheu. TED كريس: حسنا، طلبت من كليكما أن يختار صورة تحبانها وتوضح أعمالكما، وهذه التي اخترتها يا ميليندا.
    CA; Então, podemos visualizar que comprimento de túnel tem em mente para manobrar o Hyperloop? TED إذن أنت قادر فعلًا على تصوّر مدى طول النفق الذي يحتاجه إيلون مستقبلًا لتشغيل الهايبرلوب؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more