"cama" - Translation from Portuguese to Arabic

    • السرير
        
    • الفراش
        
    • النوم
        
    • سريري
        
    • السريرِ
        
    • فراشك
        
    • سريرها
        
    • للسرير
        
    • بالفراش
        
    • للفراش
        
    • الجنس
        
    • فراشها
        
    • أنام
        
    • تنام
        
    • نمت
        
    Os ataques sucediam-se em todo o lado: numa loja, no meu escritório, até na cama enquanto lia um livro. TED حدثت النوبات في كل مكان: في متجر أجهزة الحاسوب، في مكتبي، وحتى عندما أقرأ كتابًا في السرير.
    Tratei-a como se ela estivesse numa linha de produção de crianças, a precisarem de ser alimentadas e metidas na cama. TED كنت أتعامل معها مثل أنها كانت على خط التجميع من الأطفال الذين يحتاجون إلى تغذية ووضعهم على السرير.
    Ou terás uma cama no meu quarto, se casares comigo. Open Subtitles أو هناك على السرير في غرفتي إذا تزوجت مني
    Não consegui dormir, literalmente. Tentei imaginar: "Como é que se dá uma volta na cama, sem ombros?" TED لم أتمكن من النوم بتاتاً. أفكر في، كيف ستتمكن من التقلب على الفراش بدون كتفين.
    Estão todos a trabalhar tanto. Eu não posso ficar na cama. Open Subtitles إنكم جميعاً تتعبون ولا يمكنني الرقود في الفراش دون عمل
    Sei que estive na cama, tío, porque acordei a meio da noite. Open Subtitles وأنا أعلم أنني كنت في السرير , لأنني استيقظت أثناء الليل.
    O melhor é bebermos qualquer coisa e metermo-nos na cama. Open Subtitles أعتقد بأننا سنذهب بعد الشراب الأول فورا إلى السرير
    Vou fazer-lhe uma festa E mandá-los para a cama Open Subtitles ومن ثم اربت على رؤسهم وارسلهم إلى السرير
    As minhas roupas estão a molhar cama, eu não estou... Open Subtitles ملابسي هي التي تبلل السرير أنا لا أبلل السرير
    Senão, vou ter de te mandar para a cama em vez de te deixar acordada até as outras regressarem do piquenique. Open Subtitles خلاف ذلك، وأخشى ,يجب علي أن أرسلك إلى السرير بدل السماح لكِ بالبقاء هنا حتى عودة الاخرين من النزهة
    Espere um momento. Acho que devia voltar à cama. Open Subtitles مهلاً، أظن من الأفضل أن تعودي إلى السرير
    Ele já se excedeu antes e acabou por ficar de cama. Open Subtitles لقد بالغ في ذلك من قبل والتوتر الذي في السرير
    Como é que sabes se um tipo é bom na cama? Open Subtitles كيف تعرفين لو الرجل جيد فى السرير ام لا ؟
    - Não, perto da cama. Quero ver até onde consigo andar. Open Subtitles بجانب السرير ، أريد أن أرى لآي مدى يمكنني المضي
    Saí tão depressa da cama que quase saí sem roupa interior. Open Subtitles لقد نهضت من الفراش بسرعة لحسن الحظ لم أنسى ملابسى
    Ouça, Wyatt, a única coisa que me assusta é morrer na cama. Open Subtitles اسمع يا ويات الشىء الوحيد الذى يخيفنى هو الموت فى الفراش
    Bem, vai para cama. Tens de ir trabalhar amanhã. Open Subtitles حسناُ إذهبى إلى الفراش لديكِ عمل فى الصباح
    Criancas! São horas de ir para a cama. Digam boa noite. Open Subtitles يا أولاد، إنه موعد النوم قوموا و قولوا مساء الخير.
    Ir-se-ia abrir por baixo da minha cama e engolir-me durante o sono? TED هل يمكن أن ينفتح أسفل سريري وأن يبتلعني بينما أنا نائم
    Come e adormece na cama a fazer os deveres. Open Subtitles سَتَأْكلُ وتَنَامُ على السريرِ و تعَمَل الواجب البيتي.
    MW: Se estiveres deitado e acordado há muito tempo, deves sair da cama, ir para outra divisão e fazer algo diferente. TED ماثيو: إذا كنت تتقلب في فراشك لفترة طويلة مستيقظًا، عليك النهوض من سريرك والتوجه لغرفة أخرى وعمل شيء مختلف.
    A Charlotte voltou para a grande cama de Park Avenue, desejando ter-se lembrado de pedir a sua vida sexual. Open Subtitles مشى شارلوت العودة إلى سريرها شارع حديقة كبيرة، الراغبين كانت قد تذكرت التسجيل للحصول على الحياة الجنسية.
    Agora posso ir para a cama sem temer o amanhã. Open Subtitles الآن يمكنني أن أذهب للسرير بدون خوف من الغد
    A empregada encontrou a miúda nua... amarrada à cama, dois dias depois. Open Subtitles الخادمه وجدت الفتاة المسكينة عارية مقيدة بالفراش بعد يومان من إغتصابها
    Perdeste bastante sono a pensar nisso. Vamos para a cama. Open Subtitles هيا فقدت ما يكفي من النوم مسبقاً لنذهب للفراش
    Se me acha tão atraente. que tal se fôssemos para a cama? Open Subtitles لو كنتِ تجديننى جذاباً فما رأيك فى ممارسة الجنس الأن ؟
    Parece que ela assumiu uma posição na cama mais ameaçadora. TED كما يبدو انها كانت تتخذ وضعا مهددا في فراشها
    Quero ir para casa. Quero ir para a minha cama. Open Subtitles أريد أن أعود للوطن أريد أن أنام فى سريرى
    Podes dormir na minha cama, podes roer os meus chinelos. Open Subtitles لك أي شيء تريد. يمكنك أن تنام على سريري.
    Uma vez, fui para a cama com três princesas ao mesmo tempo. Open Subtitles أتعلم.لقد نمت ذات مرة مع ثلاث اميرات اوروبيات في ذات الوقت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more