"contar a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تخبر
        
    • أخبر
        
    • تخبري
        
    • نخبر
        
    • لإخبار
        
    • بإخبار
        
    • أن أروي
        
    • إخبار أيّ
        
    • يحكي
        
    • تُخبر
        
    • تخبرى
        
    • تحكي
        
    • بقول
        
    • تخبروا
        
    • يروي
        
    Obviamente a melhor maneira de divulgar um segredo é dizer a alguém para não o contar a ninguém. TED من الواضح أن أحسن طريقة لإفشاء سر هي أن تخبر أحدهم أن لا يقول شيئا بخصوصه.
    Talvez confie em ti, porque não podes contar a ninguém. Open Subtitles ربما أبوح لك لأنك لا تستطيع أن تخبر أحداً
    E não podia contar a ninguém. Já imaginaram a imprensa? Open Subtitles لم أستطع أن أخبر أى شخص هل تتخيل الصحافة؟
    Não vou contar se estiveres. Não vou contar a ninguém, prometo. Open Subtitles لن أخبرهم لو أنّك كذلك لن أخبر أيّ أحد أعدك
    Com isto podes contar a tua versão dos factos. Open Subtitles يمكنكِ بهذا الجهاز أن تخبري روايتك بما حدث
    Isto não pode durar para sempre. Temos de contar a alguém. Open Subtitles لايمن إخباءه للأبد يجب علينا أن نخبر شخص ما عنه
    Primeiro tens que me prometer que não vais contar a ninguém. Open Subtitles فى البداية عليك أن تعدنى أنك لن تخبر أى شخص
    Aparentemente, ela deixou a cidade sem contar a ninguém Open Subtitles يبدو انها تركت المدينة بدون ان تخبر احدا
    E porque não podes contar a ninguém, nem à tua mãe. Open Subtitles ،و السبب في أنكَ لن تخبر أحداً حتى أمك ؟
    Eu mostro-vos como funciona a ilusão se prometerdes não contar a ninguém. Open Subtitles سأريك كيف تفعل هذه الخدعه لو وعدتني انك لن تخبر مخلوق.
    Quero dizer,não contar a ninguém que descobriu que ela era culpada. Open Subtitles اقصد بان لا تخبر احد بانك قد اكتشفت بانها مذنبة?
    Mal posso esperar para contar a boa notícia ao mundo inteiro. Open Subtitles لا اطيق صبراً حتى أخبر كل العالم عن الأخبار السارة
    Não era suposto contar a ninguém, mas contei a todos. Open Subtitles لمْ يكن يُفترض أن أخبر أحداً، لكنّي أخبرتُ الجميع.
    Não posso contar a ninguém, sobre o FBI. Sai da frente. Open Subtitles لا أستطيع أن أخبر أى شخص عن المكتب إبتعد عن الطريق
    Não pode contar a ninguém aquilo que dizemos aqui, pois não? Open Subtitles ليس مسموحآ لكِ أن تخبري أحدآ عما يجري هنا,أليس كذلك؟
    Podes contar a alguém, mas não acreditarão em ti. Open Subtitles يمكنك أن تخبري شخصاً ما، ولكنه لن يصدقك.
    Não devíamos contar a ninguém antes de contarmos aos miúdos. Open Subtitles يجب ألا نخبر أحداً , حتى نخبر الأولاد أولاً
    Nesse caso, eu podia contar a essa pessoa e apenas a ela. Open Subtitles و بذلك أكون مؤهلاً لإخبار ذاك الشخص و لكن هو فقط
    Já te expliquei. Não estava autorizada a contar a ninguém. Open Subtitles لقد اخبرتك من قبل ليس من المسموح لي بإخبار أحد
    Por isso, estou sempre a contar a mesma história, ou seja, de um lado é uma coisa e do outro lado é outra coisa. TED لذلك دائماً ما أود أن أروي القصة, مثل الجانب الأول هكذا و الجانب الآخر هكذا.
    Foi muito porreiro... Não posso contar a ninguém sobre isso, mas... Open Subtitles ذلك كان رائعاً للغاية، لا يمكنني إخبار أيّ أحد حيال ذلك.
    Mas deixam sempre um empregado vivo para contar a história do Mickey e a Mallory. Open Subtitles لكن دائماً يتركا موظف المحل على قيدالحياة لكي يحكي قصة ميكي و موليري
    Aposto que nesmo preciso momento está a contar a alguém. Open Subtitles متأكد أنها في هذه اللحظة تُخبر أحدهم القصة
    De qualquer modo, não vai contar a todos sobre, sabe as suas grandes notícias? Open Subtitles ..على اية حال، الن تخبرى الجميع عن انت تعرفين خبرك المهم؟ ما الذى تتحدثين عنه؟
    Agora podes-me contar a tua história porca do clube de strip. Open Subtitles الآن يمكنك أن تحكي لي القصة القذرة عن الملهى الليلي
    Se ela contar a verdade, acaba depressa. Open Subtitles بمجرد أن تبدأ بقول الحقيقة سننتهي من هذا الأمر
    E, e... e vocês não podem contar a ninguém sobre isto. Open Subtitles و و لا يمكنكم أن تخبروا أحدا عن هذا الامر
    Vocês sentiram que ele estava a contar a vossa história, enquanto eu senti que estava a dançar a minha. TED لذا كنت تشعر بأنه يروي قصتك. بينما كنت أشعر بأني أرقص قصتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more