Cuidou de mim nos cuidados intensivos, gostava de agradecer-lhe. | Open Subtitles | حرستني في العناية المركّزة، وأنا أودّ أن أشكرها. |
Chama-se John Archibald. Tem um filho nos cuidados Intensivos. | Open Subtitles | اسمه جون آرتشيبالد لديه إبن فى العناية المركزة |
Eu estava sozinha nos cuidados Intensivos quando ele acordou. | Open Subtitles | كنت وحدى فى وحدة العناية المركزة عندما أفاق |
É o BI que lhes nega os cuidados médicos | TED | ببساطة إنها الهوية التي تنكر لك الرعاية الطبية. |
Noutra vida poderia ter ido para cuidados de saúde. Actualmente gosto bastante. | Open Subtitles | في حياة أخرى، لربّما ذهبتُ للرعاية الصحيّة، إني استمتعتُ بهذا حقيقةً |
O iDoente está a obter cuidados maravilhosos em todos os EUA. | TED | ويحصل الآي بيشنت على رعاية رائعة في جميع انحاء أمريكا. |
Leva-a para a unidade de cuidados intensivos e mantêm-na imobilizada. | Open Subtitles | خذيها لوحدة العناية المركزة و ابقيها ثابتة في مكانها |
Sr. isto são os cuidados Intensivos? Não pode passar. | Open Subtitles | عذراً سيدي,هذه العناية المركزه لا تستطيع الذهاب هناك |
Como beneficiar?" "Proporciona-lhe cuidados médicos, dentários e de enfermagem." | Open Subtitles | هو سيزودك بكل العناية الطبية والأسنان والرعاية الجيدة |
Temos de o estabilizar na Unidade de cuidados Intensivos. | Open Subtitles | علينا أن نجعله مستقراً و ندخله العناية المركزة |
Não devíamos levar os doentes críticos para a unidade de cuidados intensivos? | Open Subtitles | ألا ينبغي أن نأخذ الحالات الحرجة الى وحدة العناية المركزه ؟ |
Os pais queriam vê-la antes de ir para os cuidados intensivos. | Open Subtitles | الوالدان يريدان رؤيتها قبل أن تذهب إلى غرفة العناية المركزة. |
Na unidade de cuidados intensivos, 6 médicos e 34 enfermeiras tratam dele. | Open Subtitles | في قسم العناية المركزة، يوجد 6 أطباء و34 ممرضة يقومون بمعالجتهُ |
Diz isso ao capataz que está nos cuidados intensivos. | Open Subtitles | أخبر هذا لرئيسك الموجود في وحدة العناية المُركزة |
Em 2020, faltar-nos-ão cerca de 45 000 médicos de cuidados primários. | TED | بحلول 2020، سينقصنا 45 ألف من أطباء الرعاية الصحية الأولية. |
Estão a improvisar soluções de cuidados que são inadequadas e muitas vez até inseguras. | TED | هم يرقعون معًا تدابير للرعاية غير ملائمة وغالبًا غير امنة |
cuidados centrados no doente, baseados nos seus valores que auxiliam esta população a viver mais e melhor. | TED | رعاية محورها المريض وترتكز على قيمهم وتساعد هذه الفئة من السكان على عيش أفضل وأطول. |
Sou cirurgiã de cavalos e este veado precisa de cuidados. | Open Subtitles | أنا جراحة خيول مُعتمَدة.. وهذا الغزال بحاجة لعناية طبية. |
Logo que esteja mais fortalecida, transfiro-a para uma unidade de cuidados continuados. | Open Subtitles | ما أن تستعد عافيتها قليلاً سأنقلها إلى مصحة للعناية طويلة الأمد |
Eu estava numa maca a ser levado para os cuidados Intensivos em dor. | Open Subtitles | كنت في رحله مستعجله إلى العنايه المركزه تحت ألم فظيع |
É uma descoberta muito recente. Não sabemos ainda se tem relevância para os cuidados clínicos. | TED | وهذا استنتاج مبكر جدا ولا ندري بعد إن كان مرتبطا بالعناية الإكلينكية. |
Escolhi o Número 12 para ter a responsabilidade de ter os mais carinhosos cuidados. | Open Subtitles | انا إخترتُ رقم 12 لان يكون المسئول لأَخْذ العنايةِ الأكثر حنية و مودة |
Esta organização é uma organização fantástica, dedicada e concebida a proporcionar cuidados de urgência em zonas de guerra. | TED | مجموعة أطباء بلا حدود هي منظمة رائعة، مخصصة ومصممة لتوفير عناية لحالات الطوارئ في مناطق الحرب. |
à Cisco que desenvolveu um sistema de presença para saúde muito complexo. A capacidade de interagir com os vossos prestadores de cuidados de saúde é diferente. | TED | إلى شركة سيسكو التي طورت منظومة صحية معقدة للغاية. فالقدرة على التفاعل مع المشرف على رعايتك الصحية مختلفة تماما. |
Ele falou sobre a sua experiência como enfermeiro na Alemanha e dos cuidados aos soldados que voltavam do campo de batalha. | TED | تحدث عن خبرته كممرض في ألمانيا وعن رعايته للجنود الذي قد رجعوا للتو من المعارك. |
Esteve sob os meus cuidados durante quase 17 anos. | Open Subtitles | كنتَ تحت رعايتي هناك لمعظم سنواتكَ السبعةِ عشر. |
Mais cedo ou mais tarde o tipo vai procurar cuidados médicos. | Open Subtitles | لكن في النهاية الشاب الذي فعل هذا سيحظى برعاية طبية |
Mas a história de Shalon destaca uma outra causa subjacente: a qualidade de cuidados. | TED | ولكن تسلط قصة شالون الضوء أيضًا على مشكلة أخرى مُضمَرة: والتي هي جودة الإعتناء. |