Criancas! São horas de ir para a cama. Digam boa noite. | Open Subtitles | يا أولاد، إنه موعد النوم قوموا و قولوا مساء الخير. |
Digam adeus à chuva de ontem e "Bom dia, alegria." | Open Subtitles | قولوا وداعاً لأمطار الأمس ، وصباح الخير لضوء الشمس |
Digam isso à mãe solteira com dois empregos a tentar sustentar-se que também está a ser assediada sexualmente. | TED | قل هذا للأم العزباء التي تعمل في وظيفتين، وتعمل جاهدة لسداد ديونها، وتتعرض أيضا للتحرش الجنسي. |
Pessoal, não me Digam que não acham que ela tem problemas. | Open Subtitles | يا رفاق لا تقولوا لي بأنكم لا تعتقدون بأنها مشكلة |
Devemos sempre assumir que alguém nosso querido pode estar em sofrimento apesar do que nos Digam e de como se comportem. | TED | يجب علينا أن نفترض دائمًا بأن شخصًا ما نحبه ربما قد يعاني، بغض النظر عما يقولون أو كيف يتصرفون. |
Portanto, quando forem para casa, Digam aos vossos amigos que a privacidade é um valor do século 21, e que não está obsoleto. | TED | لذا ، إذا عدتم إلى المنزل ، أخبروا أصدقائكم أن الخصوصية لازالت من قِيَم القرن الـ21، ولم تصبح من القِيَم البالِية. |
Digam boa-noite como deve ser. | Open Subtitles | الآن قولا لبعضكما ليلة سعيدة كما تعودتما |
Agora Digam adeus ao Sr. Price, porque podem nunca mais vê-lo. | Open Subtitles | قولوا وداعا للسيد برايس لانه من المحتمل الا تروه مجددا |
Está bem. Vocês, fiquem alerta. Se virem algo, Digam algo. | Open Subtitles | أما البقيه، ابقوا مُتيقظين إذا رايتم شيئا قولوا شيئاً |
Digam vocês. Público: Agora estou em chamas. | TED | قولوا ذلك. الجمهور: أنا في قمّة نشاطي الآن. |
Digam isto ao adolescente confuso que está a tentar perceber o que é o quê? | TED | قولوا ذلك لمراهق مشوش في حياتكم الذي يحاول فقط كشف ماذا؟ حتى ماذا؟ |
Escondam-no no escritório. Digam que é porteiro. Quero lá saber. | Open Subtitles | دعه يختبئ في المكتب ,قل إنه السباك لا يهمني |
Digam o que quiserem, os putos vão recordar aquele discurso. | Open Subtitles | قل ماتريد قوله , ذاك الفريق سوف يتذكر الخطاب |
E não Digam que é só da minha cabeça, porque não é. | Open Subtitles | و لا تقولوا لي أني أتوهم ذلك وحسب لأنني لا أتوهم |
Não me Digam que acreditam naquela história de treta de ter perdido a navalha e de ter ido ao cinema. | Open Subtitles | لا تقولوا لي أنكم تصدقون تلك القصة المزيفة حول فقدان السكين وحول ذهابه إلى السينما. |
Quero que Digam bem de mim: os amigos, a minha mulher... | Open Subtitles | هناك أشخاص يقولون أشياء جيدة عني , أصدقائي , زوجتي |
Atirem-no a um beco e Digam aos chuis que foi atropelado. | Open Subtitles | ارموة في الزقاق , و أخبروا الشرطة أن سيارةً صدمتة |
me Digam que nenhum dos dois sabe nada sobre as ameaças a Tricia Ross. | Open Subtitles | قولا لي أنَّ و لا واحِد مِنكما لهُ علاقة بمُكالمات التَهديد لتريشا روس |
Se acham que é um erro, por favor, Digam. | Open Subtitles | إن أعتقدكم أنني أقترف خطأ الآن، رجاء أخبروني. |
Não me Digam que os "Sapinhos" vão perder hoje, a festa de Santo António. | Open Subtitles | لا تقولا لي أيها الصغار أنكم ستفوتون احتفال القديس أنطونيوس اليوم |
Estão todos a pensar no mesmo, mesmo que não o Digam. | Open Subtitles | كل شخص هنا يفكر هكذا حتى اذا لم يقولوا ذلك |
Lembrem-se, eu sou o Papa e o irmão, então não Digam nada. | Open Subtitles | تذكري أنني الأب والأخ الآن فلا تقولي شيئا |
Digam o que quiserem da dependência, mas o dia fica muito melhor. | Open Subtitles | قولي ما تشائين عن الإدمان ولكن هذا اليوم ملئ بالعناوين الرئيسية |
Quero estar contigo e não me importa o que Digam. | Open Subtitles | اريد ان اكون بقربك و لااهتم بما يقوله احد |
Eles são o futuro e eu tento fazer com que não temam ser o gato e que lhes Digam para não pensar "fora da caixa". | TED | هم المستقبل. وأنا احاول أن اجعلهم لا يخافون أن يكونوا هذا القط وان يقال لهم لا تفكروا خارج الصندوق. |
Rapazes, Digam olá ao Edifício de Trabalho e Utilidade Pública. | Open Subtitles | ياشباب، ألقوا التحية علي مبني الأشغال و الخدمات العامة |
E Digam à Medicina Legal que quero o DNA dele para ontem. | Open Subtitles | و اخبر الطبيب الشرعي بأنني أريد نتائج فحص الحمض النووي للبارحة |