"dizer-lhe" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أقول
        
    • إخبارك
        
    • إخباره
        
    • أخبره
        
    • اخبرك
        
    • إخبارها
        
    • اقول
        
    • تخبره
        
    • تخبريه
        
    • أخبركِ
        
    • القول
        
    • اخبارك
        
    • اخباره
        
    • لأخبرك
        
    • قول
        
    Queria dizer-lhe que amanhã à noite... - Estarei lá às 10 horas. Open Subtitles أريد فقط أن أقول سأكون في مساء الغد في الساعه 10:
    Primeiro, eu quero dizer-lhe que sou um grande fã seu. Open Subtitles أولا أريد أن أقول لك أنني من كبير معجبيك
    Estou a tentar dizer-lhe, o estupor é de estatura média. Open Subtitles ما أحاول إخبارك به ان هذا الملعون متوسط الطول
    Não, ele morreu antes de eu conseguir dizer-lhe que estava grávida. Open Subtitles لا، لقد مات قبل أن استطيع إخباره أنني كنت حامل
    Não quis dizer-lhe que não via, não fosse ele dizer-me para sair. Open Subtitles لم أرد أن أخبره أنى لا أستطيع الرؤيه حتى لا يطردنى
    Só me falta dizer-lhe o que me trouxe cá esta noite. Open Subtitles يبقى الآن ان اخبرك بما حدث ليجعلنى أجئ لك الليلة.
    O fantasma corajoso não teve medo... de dizer-lhe o que sentia. Open Subtitles المتصيّد الشبحي لم يكن أن يخشي إخبارها كيف هو يشعر
    Gostaria que ela tivesse ficado nessa cama por 29 anos, a ouvir-me dizer-lhe o quão feia, estupida e preguiçosa ela é. Open Subtitles نعم، كنت اتمنى ان تبقى ممدة على هذا الفراش. وتسمعني كيف اقول لها كم كانت بشعة ، و غبية
    Estou a dizer-lhe. Era um processo. Caiu do céu. Open Subtitles أقول لك، لقد كانت سبّورة، سقطت من السماء
    Sim. Devo dizer-lhe que não parece ter mais de 20 anos. Não. Open Subtitles نعم، يجب أن أقول إنك لا وكأنك تعديتى العشرين ولو بيوم
    E eu estava a tentar dizer-lhe que você trouxe o tipo errado. Open Subtitles كنت أحاول أن أقول له أن رجالك قد أخذوا الشخص الخطأ
    E não consigo dizer-lhe o quanto agradeço este trabalho. Open Subtitles وأنا لا أستطيع إخبارك كم أقدّر هذا الشغل.
    O que posso dizer-lhe é que verá lá coisas que nunca imaginou. Open Subtitles لكن يمكنني إخبارك بأنكِ سترين أشياءً هناك لم تتخيلي وجودها أبداً
    No mínimo deveríamos dizer-lhe quem lhe matou a filha. Open Subtitles لذا على الأقل بوسعنا إخباره من قتل إبنته.
    Tenho de ver o meu marido e dizer-lhe que acabou tudo. Open Subtitles أنا بحاجه لرؤية زوجي حتى أستطيع إخباره بأن الأمر انتهى
    Tentei dizer-lhe que não me importa, mas ele não me ouve. Open Subtitles لقد حاولت أن أخبره بأني لا أكثرث لكنه لن يصغي
    Sim. Penso em dizer-lhe sempre que estamos juntos, mas esquivo-me. Open Subtitles أجل ، أنا أحاول أن أخبره عندما نكون معاً
    Não lhe posso dizer o que fazer, mas posso dizer-lhe isto: Open Subtitles لا استطيع ان اخبرك بما ستفعله لكن استطيع اخبارك بهذا
    Queria dizer-lhe que fizeram a escritura da casa dela. Open Subtitles أردت إخبارها أن منزلها ذهب لـحساب ضمانها الاجتماعي
    Posso até dizer-lhe que tamanho de collants é que ela usa. Open Subtitles استطيع ان اقول لكم ما هو حجم جوارب طويلة ترتدي.
    E quando o teu filho perguntar quem salvaste hoje, podes dizer-lhe que mataste um homem a sangue frio. Open Subtitles وحين يطلب منك ابنك من الذي أنقذته اليوم، يمكن أن تخبره أنك قتلت رجلاً بدم بارد.
    Tens que ir até lá e dizer-lhe o que sentes. Open Subtitles يجب أَن تذهبي الى هناك و تخبريه كيف تشعرين
    E deixe-me dizer-lhe, eu sei um pouco sobre prisões. Open Subtitles دعيني أخبركِ بشيء، أنا أعرف القليل عن السجن
    Devo dizer-lhe que não me conseguem enganar com facilidade. Open Subtitles وأود القول اننى لست بالرجل الذى يسهل خداعه
    Posso dizer-lhe onde ele estará daqui a meia hora. Open Subtitles يمكنني اخبارك بمكانه بعد نصف ساعة من الآن
    E eu, certamente, não podia dizer-lhe o que ela era. Open Subtitles و لم استطع بالتأكيد اخباره بما كانت عليه بالفعل
    Só me queria apresentar e dizer-lhe que tem um óptimo marido. Open Subtitles فقط وددت أن أقدم نفسى لأخبرك انكى تملكى زوج رائع
    Coronel, permita-me dizer-lhe que você vê o mundo de uma forma diferente. Open Subtitles عقيد، إذا كان بامكاني قول ذلك، أنت تَرى العالمَ بنظرة مختلفةِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more