"e a tua" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ماذا عن
        
    • وماذا عن
        
    • ماذا بشأن
        
    • وحياتك
        
    • وزوجتك
        
    • و كيف حال
        
    • و حياتك
        
    • وصديقتك
        
    • وطاقمك
        
    • وقومك
        
    E a escola, o futebol E a tua bela vida? Open Subtitles ماذا عن المدرسة وكرة القدم وحياتك المذهلة الجديدة ؟
    Tu podes ter a pele dura, E a tua mãe? Open Subtitles قد تكون غليظ الجلد، لكن ماذا عن أمك ؟
    E a tua tatuagem? Porque a fizeste? Open Subtitles حسناً ماذا عن الوشم الذي لديك لمذا قمتِ برسمه؟
    E a tua mãe? Ela morreu e ele abandonou-te? Que cabrão. Open Subtitles وماذا عن أمك ؟ لقد توفـّت ، وهو تخلى عنك ؟
    E a tua namorada, ela não está infectada? Open Subtitles ماذا بشأن صديقتك التي هناك أليست مصابة؟
    - Tu paraste de roubar. E a tua lista? Open Subtitles لكن ايرل، ظننتك توقفت عن السرق ماذا عن لائحتك؟
    E a tua mensagem do universo de passar mais tempo com a família? Open Subtitles ماذا عن مبدأكِ بقضاء المزيد من الوقت مع العائلة؟
    E a tua mãe e o teu pai? Estão lá em cima? Open Subtitles إذن ماذا عن أبويكِ هل هم نائمون في الأعلى ؟
    E a tua sobrinha de dois anos? A tua irmã implorou para ela ser a menina das flores e jurou que a miúda fazia as necessidades no penico. Open Subtitles و ماذا عن ابنة شقيقتك ذاتِ العامين التي توسّلتْ شقيقتكَ لتكون حاملةَ الزهور مدّعيةً أنّها تدرّبتْ جيّداً؟
    E a tua carreira? Open Subtitles لكن ماذا عن مهنتكِ؟ المهنة يمكنها أن تنتظر
    Digamos que estás melhor, E a tua identidade? Open Subtitles أقصد، دعنا نقول بأنك تشعر بالافضل ماذا عن هويـتك؟
    Agora, o que é isso sobre a tua esposa E a tua filha a tentar sair da cidade? Open Subtitles ماذا عن زوجتك وطفلك اللذان يحاولان مغادرة المدينة ؟
    Além disso, acho que o sonho da minha mãe não era ver-me de chapéu e fato. Então E a tua mãe? Open Subtitles كما أنّي لا أظنّ حلم أمّي كان رؤيتي بقبّعة وعباءة التخرّج، ماذا عن أمك؟
    - E a tua gastrite? - Já tomei o medicamento. Open Subtitles حسنا ولكن ماذا عن حموضة المعدة اخذت زانتاك
    Sim, vamos dormir aqui. E a tua família? Open Subtitles ماذا عن عائلتك, أليس لديك حالة طارئة من نوعٍ ما وعليك الذهاب؟
    Está em, não te posso obrigar a apresentar queixa, mas, E a tua namorada? Open Subtitles حسناً، لا أستطيع إرغامك على رفع شكوى لكن ماذا عن صديقتك؟
    E a tua mãe? Open Subtitles إننى كنت أريد مساعده أبي فقط حسناً ؟ ؟ وماذا عن امك ؟
    E a tua importante reunião da junta? Open Subtitles وماذا عن اجتماعك الكبير مع مجلس الإدارة؟
    - E a tua situação anterior? Open Subtitles أنا في صحة جيدة بشكل مذهل وماذا عن الوضع السابق؟
    E a tua mãe? Open Subtitles ماذا بشأن الأم؟
    Os teus filhos são aleijadinhos E a tua mulher é uma frígida. Open Subtitles أولادك كانوا على وشك أن يصبحوا مشلولين اليوم وزوجتك أيضا كانت
    E a tua mana? - Ela não está. Open Subtitles ـ و كيف حال أختك ؟
    Quer dizer, só porque a vida dela tomou um rumo E a tua outra, não quer dizer que a tua seja pior. Open Subtitles فقط لان حياتها ذهبت بطريق و حياتك من طريق آخر لا يعني ان حياتك اصبحت اسوا
    Percebo que não gostas de mim, E a tua namorada está completamente passada por eu ser muito mais sensual do que ela. Open Subtitles استطيع ان اخبرك انكم حقا لا تحبوني ؟ وصديقتك كما لو كانت مفزوعة مني لانني نوعا ما اكثر جاذبية منها
    Se alguém vai ser preso, serás tu E a tua equipa. Open Subtitles إذا كان هناك شخص سيلقى عليه القبض, فهو أنت وطاقمك.
    Tu E a tua gente têm defendido esta gente patética há muito tempo. Open Subtitles انت وقومك المثيرون للشفقه دافعتم عن كل شئ لفتره طويله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more