e uma das pessoas que gostaria que me respeitasse. | Open Subtitles | وواحدة من القلائل الذين أتمنى أن أحظي باحترامهم |
Consegui duas completas do indicador e uma parcial do dedo esquerdo. | Open Subtitles | حصلت على بصمتين كاملتين للسبابة اليمنى وواحدة جزئية لإبهامه الأيسر. |
Duas grandes e uma pequena, três, mais dois pares, cinco. | Open Subtitles | اثنين فوق وواحد تحت ثلاثة، بالإضافة إلى زوجين خمسة. |
Mas está profundamente errada e uma das razões para tal é que as ideias fazem refluxo no tubo condutor. | TED | و لكنها خطأ كبير, و واحدة من الأسباب أن ذلك خطأ أن الأفكار تعود لمن استقى الأفكار |
e uma noite, acordei... e a casa deles estava a arder. | Open Subtitles | وذات ليلة، صحوت من النوم، لأجد منزلهما يحترق بألسنة اللهب. |
Tenho mulher, três filhos, uma hipoteca e uma pensão que não chega. | Open Subtitles | لدى زوجة و 3أبناء وبعض الديون وراتب تقاعد لن يكفى لسدادها |
És uma mulher inteligente, linda e bem-sucedida, com um ótimo sentido de humor e uma força espantosa. | Open Subtitles | أنتِ ذكية ، و ناجحة ، وامرأة رائعة مع مشاعر فكاهية كبيرة و قوة مذهلة |
E só tem sete músicas. e uma é repetida. Logo, seis. | Open Subtitles | ويحتوي على 7 أغان وواحدة مجرد إيقاع لذا هي 6. |
O homem desmontou-o, e uma das coisas que retirou foi uma das rodas de balanço. | TED | فقام الساعاتي بفك قطع الساعة واخذ يقوم بتنظيفها وواحدة من تلك القطع كانت عجلات التوازن |
Não foi magia. Optei por três cirurgias, e uma delas era experimental. | TED | ليس بمعجزة ولكن خضعت لثلاثة عمليات جراحية بأرادتي وواحدة منهم كانت للتجربة |
Esta configuração irá capturar quatro: três aqui e uma aqui. | TED | سوف يلتقط هذا التكوين أربعة وحدات من الطاقة وهنا ثلاث وحدات وواحدة هنا. |
Uma em cada três pessoas, presentes nesta audiência virá a ser diagnosticadas com qualquer tipo de cancro e uma em cada quatro morrerá por causa disso. | TED | واحد من كل 3 أشخاص من الحاضرين هنا سيشخص لديه نوع من أنواع السرطان، وواحد من أصل 4 سيتوفى بسببه. |
É um pouco suspeito, não? Até agora, há duas respostas à questão: Zero e uma. | TED | لكن ذلك مشكوك فيه قليلاً أليس كذلك؟ هناك إجابتين لذلك السؤال، صفر وواحد. |
Um com um diamante, um com uma pedra grande e uma aliança de ouro. | Open Subtitles | واحد به ماسة وواحد به حجر كبير من نوع ما ثم واحد من الذهب النقى |
e uma das formas de o fazerem era fazer isto. | Open Subtitles | و واحدة من الطرق التي اتبعوها كانت بفعل هذه |
e uma vez, quando... éramos crianças, ela partiu a perna a patinar. | Open Subtitles | وذات مرة عندما .. كنا صغار كسرت ساقها أثناء ممارسة التزلج |
Na quinta-feira, 20 de Junho, uns garotos encontraram perto de Flank's Cove uma mala, roupas e uma carteira. | Open Subtitles | وفى يوم الخميس 20يونيو كان بعض الصغار بجانب فلانكس كوف حيث وجدوا حقيبة ومحفظة وبعض الملابس |
Acredito que o casamento é entre um homem e uma mulher. | Open Subtitles | أنا أؤمن بأن الزواج لا يكون سوى بين رجل وامرأة |
Desde 4° feira, comi uma coxa de frango e uma sopa. | Open Subtitles | أكلت ساق دجاجه فقط .و بعض المرق الصافي منذ الأربعاء |
Dois ou três cavalos carregados, vários homens e uma menina. | Open Subtitles | إثنان أو ثلاثة خيول محملة العديد من الرجال وفتاة |
Uma pancadinha no topo... e uma no lóbulo esquerdo... e... outra no direito... e a demência desta infeliz paciente.. | Open Subtitles | نقره خفيفه واحده فوق وواحده قرب الأذن اليسرى وواحده على اليمين |
A vida é feita de escolhas, meu. e uma má pode arruinar todas as boas que fizeste | Open Subtitles | ما الحياة إلاّ خيارات يا رجل، خيار جيّد وآخر سيّئ، والأفضل ألاّ تقف مكتوف اليدين. |
e uma Coca-Cola. e uma salada belga de endívias. | Open Subtitles | و واحد كوكاكولا، و أرغب بسلطة هندباء بلجيكية |
Tequila? Três martinis e uma tequila, eu acho que não. | Open Subtitles | ثلاثة كؤوس مارتيني وكأس تاكيلا لا هذا يكفي |
Estamos a criar uma comunidade global, e uma grande comunidade global, onde vamos conseguir avaliar e comparar o que conseguimos. | TED | نحن الذين ننشيء مجتمع عالمي، ومجتمع عالمي واسع، حيث أننا سنكون قادرون على قياس ومقارنة ما نقوم بتحقيقه. |
Faço a cobertura de guerras há quase 20 anos e uma das coisas mais notáveis para mim é muitos soldados sentirem saudades dela. | TED | قضيت في تغطية الحروب حوالي 20 عامًا، وأحد الأشياء البارزة بالنسبة لي هو كيف أن العديد من الجنود ما زالوا يفتقدونها. |
À medida que o ar entra no nariz, uma pequena prega de tecido divide-o em duas áreas separadas, uma para respirar e uma só para cheirar. | TED | الهواء يدخل الأنف، طية صغيرة من النسيج تقسم إلى طيتين منفصلتين، أحدهما للتنفس وأخرى للشم فقط. |