"eles" - Translation from Portuguese to Arabic

    • انهم
        
    • كانوا
        
    • منهم
        
    • هؤلاء
        
    • إنّهم
        
    • إنهما
        
    • كانا
        
    • أجلهم
        
    • هم
        
    • هما
        
    • إنهم
        
    • لهم
        
    • لهما
        
    • لقد قاموا
        
    • أنّهم
        
    Se falarmos com alguns administradores, Eles dizem que não querem que os empregados façam trabalho em casa por causa das distrações. TED إذا تحدثت إلي بعض المدراء سوف يقولون لكم انهم لا يريدون من موظفيهم العمل في المنزل بسبب هذه الإضطرابات.
    A segunda é que Eles eram o que chamamos um teatro polivalente, têm diferentes tipos de atuações no repertório. TED والثاني هو، انهم ما نسميه بـ مسرح معدد النماذج, هم قاموا بذلك مختلف أنواع العروض في المرجع
    Eles sabiam provavelmente o número do sapato do operator. TED ربما كانوا يعرفون حتى مقاس حذاء مشغل الجهاز
    É curioso, quando penso nisso, Eles foram os primeiros verdadeiros ambientalistas. TED المثير للإهتمام، أعود بذاكرتي، فقد كانوا أول علماء بيئة حقيقيون.
    Os três aviões levantam voo ao meio-dia, voando para oeste, todos Eles com o depósito cheio com 180 quilolitros. TED الطائرات الثلاث تقلع في وقت الظهيرة في إتجاه الغرب كل منهم محمله ب 180 كيلو لتر وقود،
    Na prisão, foi influenciado por autores de fraudes financeiras, e esses indivíduos fraudulentos persuadiram-no a trabalhar para Eles quando fosse libertado. TED و في سجنه المفتوح، وقع تحت تأثير محتالي المال، و هؤلاء المحتالون أقنعوه أن يعمل معهم عند إطلاق سراحه.
    Não estou entendendo. Eles não podiam esperar o ver. Open Subtitles لا أفهم الأمـر إنّهم لا يستطيعون الإنتظـار لرؤيتك
    Eles lutam para se apoderarem de toda a liberdade que conseguirem, e assumem as responsabilidades que têm que assumir. TED انهم يسعون إلى الإستيلاء على كل الحرية التي يمكنهم الحصول عليها، ويتحملون المسئولية التي يحتاجون إلى اتخاذها.
    Ele não teria coragem de vir sozinho se Eles soubessem que viria. Open Subtitles لم يكن ليتجرأ ان ياتي وحده انهم يعرفون انه في الاسفل
    A principio não o reconheci. Eles está lá atrás. Open Subtitles لم اعرفك فى بادئ الأمر, انهم جميعا بالخلف
    Eles têm o negócio de engenharia mas Eles são generosos e sinceros. Open Subtitles انهم ماهرون فى الأعمال و رغم هذا مخلصون و كرماء جدا
    Mandei parar! Ouvimos uns tiros. Quem diz que Eles não fugiram? Open Subtitles لقد سمعنا بعض الطلقات من قال انهم لم يهربوا ؟
    Foi um desastre e Eles ficaram à beira da extinção. TED فإنه كان كارثة، وأنهم كانوا على وشك ضرب الجدار.
    E quantas vezes mais acham que Eles estiveram na prisão? TED وعدد المرات السابقة هل تعتقد أنهم كانوا في السجن؟
    Não digo que Eles não amavam as pessoas com quem tinham sexo. TED لا أقول أنهم كانوا لا يحبون الأشخاص الذين يمارسون معهم الجنس
    Vocês querem que os vossos empregados façam o que lhes pediram. Se Eles fizeram isso, então podem fazer outras coisas. TED موظفيك تريد أن تفعل ما كنت أطلب منهم أن يفعلوا ، و ان أكملوه تطلبون منهم عمل المزيد
    Vemos a atenção que Eles prestam a estas sementes. TED وترون كيف أن هؤلاء الأطفال مهتمون بهذه البذور.
    Para Eles não importa quem ele é... desde que destrua coisas. Open Subtitles إنّهم لا يهتمّون بمن يكون. فقط طالما هو يُدمّر الأشياء.
    Eu responsabilizo-me por Eles. Estes tipos são profissionais. Eles podem permitir-se 'chibar'. Open Subtitles أنا أضمنهما لكم , إنهما مأجوران لا يمكنهما تحمل تبعات الخداع
    Quando voltamos, Eles estavam do mesmo modo que antes. Open Subtitles عندما وصلنا إلى البيت كانا يجلسان حيث تركناهما
    - Eu acho que nunca tive tempo para Eles. Open Subtitles أقصد، أعتقد أنّني لم أحظَ بوقتٍ من أجلهم
    Na Rússia, Eles geralmente não bloqueiam a Internet nem diretamente censuram web-sites. TED في روسيا، هم عموماً لا يحجبون الإنترنت أو المواقع بشكل مباشر.
    Agora estou preso a este trabalho da treta e Eles de volta às ruas, onde eu devia estar. Open Subtitles الآن أنا محاصر في هذا العمل الخانق و هما فى الشارع الخلفي حيث يجب أن اكون
    Eles estão a crescer porque têm altos níveis de competências. TED إنهم يحققون التنمية لأنهم يملكون مستوىً عالٍ من المهارات.
    CA: Desculpe. Pensa que Eles têm uma motivação mais profunda do que a guerra contra o terrorismo? TED كريس: عذرًا, هل تعتقد أن هنالك حافز أعمق بالنسبة لهم اكثر من الحرب ضد الإرهاب؟
    Mas Eles só me pediam que lhes trouxesse coisas. Open Subtitles لكنهما كانا يقولان لى أن أحضر لهما أشياء
    Mas não foi só isso, Eles eliminaram o dinheiro. TED لكن ليس ذلك فقط، لقد قاموا بحظر الأموال.
    Sabe, nas Olimpíadas, Eles estão levando isso muito a sério. Open Subtitles أتعلمين أنّهم في الأولمبياد يولون اهتمامًا جادًا لتلك الأشياء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more