"em toda a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • في كل
        
    • فى كل
        
    • في كلّ
        
    • بكل
        
    • بجميع أنحاء
        
    • في كافة أنحاء
        
    • فى جميع انحاء
        
    • في كامل
        
    • في جميع
        
    • فى انحاء
        
    • في كُلّ
        
    Vejam, temos oportunidades de sol e de vento em toda a nação. TED تأمل، لديك فرص للطاقة الشمسية وطاقة الرياح في كل أرجاء البلاد.
    Penso-o, porque a nível da sociedade demonstrações de altruísmo e compaixão já acontecem em toda a parte. TED وأعتقد هذا لأنه عند المستوى المجتمعي، فإن إنتشار الإيثار والتعاطف يحدثُ بالفعل في كل مكان.
    Vocês os dois são vistos em toda a cidade. Open Subtitles أنتم الإثنين تشاهدون سويا فى كل أنحاء المدينة
    em toda a sua investigação, ouviu alguma vez algo sobre uma profecia onde uma das Testemunhas renuncia à outra? Open Subtitles أنا يجب علي أن أسأل. فى كل أبحاثك، هل سبق وأن سمعت قط بنبؤة والتى يحدث فيها
    em toda a minha vida, nunca vi algo tão desumano como isto. Open Subtitles في كلّ أيامي، أنا ما رأيت أيّ شئ لا إنساني كهذا.
    Talvez já se sintam enojados quando pensam em toda a água do mar que já engolimos, por acaso, ao longo dos anos. TED أو ربما أكون قد تسببت لك بالغثيان، عندما تفكر بكل مياه البحر التي قمت بابتلاعها عن طريق الخطأ على مر السنين.
    Mas as empresas como a minha que lutam pelos direitos do consumidor, não podem estar em toda a parte. TED لكن الشركات التي تشبه شركتي التي تحارب من أجل حقوق المستخدمين لا يمكنها التواجد في كل مكان.
    Havia maravilhas modernas e notáveis de engenharia em toda a parte. TED الحديثة، ضرب الأعجوبة الهندسية كانت ترتفع حرفيا في كل مكان.
    Não conseguimos livrar-nos desse tipo. Está em toda a parte. Open Subtitles لن تستطيع الإبتعاد عن أولئك الرجال في كل مكان
    O que começou como um motim tradicional no futebol, transformou-se numa orgia de destruição em toda a cidade. Open Subtitles مابدأ كـ شغب أعتيادي في مباراة كرة قدم قد تصاعد إلى أعمال تخريبية في كل المدينة
    É um prédio histórico num dos melhores quarteirões em toda a Brooklyn. Open Subtitles انه بيت تأريخي مبني على أحد أفضل المباني في كل بروكلن
    Na verdade, tem irmãos a impor a lei... em toda a fronteira, não tem? Open Subtitles فى الواقع لديك أخوين يعملان كشرطيين فى كل المناطق ، أليس كذلك ؟
    Não podiam ter escolhido um sítio mais remoto em toda a Bolívia, asseguro-vos. Open Subtitles لا يوجد لكم إختيار أفضل من هنا لا يوجد لكم إختيار أفضل من هنا فى كل بوليفيا
    No parque da Chancelaria, havia fogo em toda a parte. Open Subtitles كانت الحرائق مشتعلة فى كل ركن من أركان حديقة دار المستشارية
    Poucas mães em toda a natureza são tão devotadas como as ursas polares. Open Subtitles بعض الأمهات في كلّ طبيعة مخلصات كالدبّ القطبي.
    O comissário quer ataques em toda a cidade. Open Subtitles يريد مفوّض الشرطة مداهمات في كلّ أنحاء المدينة
    Parecia haver irlandeses em toda a parte... Ou gente que queria ser. Open Subtitles يبدو وكأن هناك أيرلنديون في كلّ مكان أو من يريدون أن يكونوا كذلك
    Eu posso olhar para a minha e tenho uma lista de todas as transferências que se vão fazendo em toda a economia Bitcoin. TED وأستطيع النظر إلى ورقتي وسيصبح لدي قائمة بكل التحويلات التي تحدث في اقتصاد البيتكوين كله.
    O género gótico está em toda a televisão agora. Open Subtitles إنّ النّوع القوطيّ بجميع أنحاء التّلفاز حاليًا.
    Irão ocultá-los em toda a "Casa das Escutas". Open Subtitles أنت تستطيع إخفائهم في كافة أنحاء منزل البقّ
    Houve uma escalada de motins em toda a cidade. Open Subtitles وقد تصاعدت اعمال الشغب فى جميع انحاء المدينة.
    Este foi o primeiro templo em toda a América do Sul. TED كان هذا أول معبد في كامل أمريكا الجنوبية.
    Olha, está acontecendo em toda a aldeia. As chamas estão extinguindo-se. Open Subtitles إنظر, إنه يحدث في جميع أنحاء البلدة إن النيران تموت
    "Era na noite antes do Na tal quando em toda a casa nem uma só cria tura mexia nem sequer um rato. " Open Subtitles تواس، الليلة السابقة لعيد الميلاد , فى انحاء المنزل المنزل ليس مخلوق يتحرّك , انه ليس حتى فأر
    Onde estão aqueles dias em que o meu castelo brilhava em toda a sua glória ? Open Subtitles حيث تلك الأيامِ عندما ي إشْراق القلعةِ في كُلّ مجدِه؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more