"espírito" - Translation from Portuguese to Arabic

    • روح
        
    • والروح
        
    • الشبح
        
    • الأرواح
        
    • روحك
        
    • بروح
        
    • روحاً
        
    • العقل
        
    • للروح
        
    • بالروح
        
    • روحه
        
    • أيتها الروح
        
    • روحٍ
        
    • العقلية
        
    • أرواح
        
    Alimenta o espírito do interesse mútuo, que faz qualquer sociedade prosperar. TED إنه يُغذي روح المصلحة المشتركة التي تجعل أي مجتمع يزدهر.
    Mas mesmo esta disciplina rígida não quebrou o espírito de Espártaco. TED لكن حتى الانضباط القاسي لم يتمكن من كسر روح سبارتاكوس.
    A atividade paralela capta um certo tipo de espírito empreendedor, lutador. TED النشاط الجانبي فيه نوع معين من روح المبادرة غير المتآلفة.
    O holograma disse que apenas os conhecedores e verdadeiros de espírito passarão. Open Subtitles قال الطيف إن أولئك فقط ذوي الثراء بالمعرفة والروح الحقيقية سيعبرون
    Peço que abençoes esta criança em nome do espírito Santo. Open Subtitles أطلب منكَ أن تُبارك بهذهِ الطفلة. بإسم الشبح المقدّس.
    Era como se tivessem que invocar a um espírito. Open Subtitles كما أنه لو كان يتعين على الأرواح الاحتجاج.
    E dentro do espírito de FIRST, "gracious professionalism", estão muito orgulhosos disso, e decidiram partilhar uma bebida. TED وكما في هذه الحالات من روح الاحترافية العظيمة، كانا فخورين بهذا، لذا قررا احتساء الشراب.
    Também são conhecidos por recriarem o espírito da época. TED إنهم أيضا مشهورون، تعرفون، بالخروج عن روح العصر.
    Durante a guerra, houve um grande espírito de comunidade. Open Subtitles كانت روح المجتمع فى أفضل حالاتها خلال الحرب
    A ambição clarifica, penetra e captura a essência do espírito evolucionista. Open Subtitles ، الطمع يوضّح ، يخترق ، ويأسر جوهر روح التطوّر
    Debaixo de uma elegância superficial está um espírito aventureiro. Open Subtitles وهو ينم عن معدنٍ صافي وعنده روح المغامرة
    Ela afirma ter sido violada por uma entidade invisível, um espírito. Open Subtitles لأن تدّعي بأنها تكون مغتصبة بكيان مخفي، روح أن تكون.
    Quando o espírito Santo vier até vós, recebereis poder. Open Subtitles عندما روح القدس يجيء إليك، أنت ستستلم قوّة.
    Com as nossas forças e as nossas mentes e espírito, nós juntamos, formamos, e lançamos a moda. TED يملكون القدرة .. والعقل .. والروح والكفاءة فنحن نجتمع .. نشكّل .. نُصمم
    Acho que sim. Acho que estou a ouvir o espírito sair. Open Subtitles أعتقدُ ذلك أعتقدُ أنَّه يمكنني سماعُ الشبح هارعاً إلى الخارج
    Também disse para se usar magia de espírito e fiz sons estranhos. Open Subtitles لقد قلت أيضاً أن تستخدمي سحر الأرواح و أصدرت أصواتاً مضحكة
    Se conseguir vai possuir a Carol Anne e destruir o vosso espírito. Open Subtitles وعندما ينجح فسوف يستولي على كارولان ومن ثم يقوم بتدمير روحك
    E, para mim, não é o verdadeiro espírito do motociclismo. Open Subtitles في رأيي إنها لسيت بروح سباقات الدرجات النارية الحقيقية
    Então, ele deve continuar e explicar como um espírito que morreu ainda tem poder para manipular energia no nosso mundo. Open Subtitles ومن ثمّ قد يستمرّ ويشرح كيف أنّ روحاً قد عبرت ..ولا يزال لديها القدرة للتلاعب بالطاقة في عالمنا
    A beleza na diversidade linguística é que nos revela o engenho e a flexibilidade do espírito humano. TED الآن، يكمن جمال التنوع اللغوي في أنه يكشف لنا كيف أن العقل البشري عبقري ومرن.
    Mas devia ter três lugares à mesma altura, o do Pai, o do Filho e o do espírito Santo. Open Subtitles لكن كان عليه أن يخطط لثلاث مقاعد في نفس المستوى واحد للأب وواحد للأبن والآخر للروح القدس
    E, se isto é verdade, Deus também tem que conhecer a alegria e exaltação do espírito humano. TED وإذا كان هذا صحيحاً, فلابد أن الرب يعلم أيضاً البهجة والفرحة الخاصتين بالروح البشرية أيضاً.
    O estilo índio: nunca te arrependas de vencer um inimigo a menos que, tendo conquistado o corpo dele, também queiras o espírito, Open Subtitles علي الطريق الهندية: لا تشعر أبداً بالآسف عندما تضرب خصم أو عدو لك إلا إذا غزوت جسده أو أخذت روحه
    Ordeno-te, espírito imundo, junto a teus aliados que atacam este servo de Deus, que pelos mistérios da Encarnação, Paixão, Open Subtitles أأمرك أيتها الروح النجسة مع كل معبودينك بهجومكم على عبد الرب هذا بأسرار تجسد المسيح والحب للمسيح
    Então, digamos que você esteja certa... o que você vai fazer para se livrar do espírito mau? Open Subtitles لنفرض ان هذا صحيحاً ، مالذي تفعلينه للتخلص من روحٍ حاقده؟
    ". É preciso considerar o estado de espírito em que estamos quando eles estão a fazer isto. TED وأيضاً يتوجب عليك أن تضع في الحسبان حالتك العقلية التي تكون فيها وانت تفعل ذلك
    Deverão pertencer a uma ordem e ser puros de espírito. Open Subtitles عليهم ان يكونوا من الاتباع الصالحين ذوو أرواح نقية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more