"estive" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لقد كنت
        
    • أكن
        
    • لقد كنتُ
        
    • كُنت
        
    • أذهب
        
    • كُنْتُ
        
    • اكن
        
    • قضيت
        
    • لقد ذهبت
        
    • كُنتُ
        
    • بقيت
        
    • مررت
        
    • ذهبتُ
        
    • انا كنت
        
    • جلست
        
    Estive envolvido no programa BioShield do Departamento de Defesa dos EUA TED لقد كنت مشاركا مع وزارة الدفاع الاميركية في البرنامج البيولوجي
    Estive à espera para jogar xadrez com o bom padre. Open Subtitles لقد كنت أنتظر لكى ألعب الشطرنج مع أبت الطيب
    Estive a trabalhar em casa e agora tenho fome. Open Subtitles لقد كنت أعمل بالأعلى طوال الليل معدتى تؤلمنى
    A última vez que Estive nesta sala foi quando eu voltei. Open Subtitles لم أكن في هذه الغرفة منذ الليله التى عدت فيها
    Eu não Estive sequer perto do lago naquela noite, está bem? Open Subtitles اسمع، لم أكن بالقرب من البحيرة في تلك الليلة، حسن؟
    A verdade é que, eu Estive na prisão, e por isso não quero ser suspeito de nada outra vez. Open Subtitles في الحقيقة ، لقد كنتُ في السجن، لذلك لم أكن ارغب في ان أكون موضع شك مجدداً
    Estive na lua o dia inteiro e não almocei. Open Subtitles كُنت بسطح القمر طوال اليوم وافتقدت لوجبة الغداء
    Estive a ver as chamadas telefónicas do Neech nos últimos dois meses. Open Subtitles أنا ما زلت أذهب على نيتش المكالمات الهاتفية على الشهرين الأخير.
    Estive a segui-lo, foi lá a casa noite após noite. Open Subtitles لقد كنت أتتبعه,لقد كان يتردد على منزلها,ليلاً و نهاراً
    E Estive pensando que não seria uma má ideia. Open Subtitles لقد كنت افكر انها ليست بالفكرة السيئة ابدا
    Ontem à noite Estive a ver o mapa com mais atenção. Open Subtitles لقد كنت أنظر نظرة مدققة للخريطة في الليلة الماضية ..
    "Estive a pensar, e aquele poema, que aquele tipo escreveu. Open Subtitles لقد كنت افكر فيه والقصيدة التي كتبها ذلك الرجل
    Estive com ela a noite passada e hoje, como sempre. Open Subtitles لقد كنت معها طوال ليلة أمس و اليوم كالعادة
    Têm uma sala escondida sob esta diversão encerrada. Eu Estive lá. Open Subtitles لديهم حجرة خفية فى هذا الطريق المغلق لقد كنت هناك
    Como podia eu saber de um bunker num campo onde nunca Estive? Open Subtitles كيف عرفت بوجود مخبأ في حقل لم أكن به من قبل؟
    Sim, Estive e vou-te dizer uma coisa... estava-me nas tintas que fosse para as explorar, e outra coisa... Open Subtitles نعم, حظيت بأمرأتين في وقت واحد و سأخبرك بشيء أخر لم أكن أظن بأنه أمر أستغلالي
    Não me digas que Estive a lutar com uma Caçadora de Vampiros! Open Subtitles ياإلهي أرجوك أخبرني بأنني لم أكن أتعارك مع مبيدة مصاصين دماء
    Roubo da sala de provas. Estive enfiada num aquário o dia inteiro. Open Subtitles سأسرقه من الدليل لقد كنتُ عالقةً في وعاء سمك طوال اليوم
    Estive a controlar o paradeiro dela, desde a semana passada. Open Subtitles لقد كُنت أتعقّبها لمرةٍ ثانيةٍ وأماكنِ وجودها للإسبوع الماضي
    Estou só a brincar contigo pá. Eu nem nunca lá Estive. Open Subtitles أنا أمزح معك فقط يا صاح فلم أذهب هناك مطلقاً
    - Já lá Estive, e por todo o Alaska. Open Subtitles أنا كُنْتُ هناك في جميع أنحاء ألاسكا نعم
    Antes de mais, não estou apaixonado por ela e nunca Estive. Open Subtitles أولا, انا لست واقعا في حبها, ولم اكن كذلك ابدا
    Onde Estive nos últimos 17 anos era um hospital mental. Open Subtitles المكان الذي قضيت في 17 سنة، مستشفى للأمراض العقلية.
    Eu também já lá Estive. Só a comida vale pela viagem. Open Subtitles لقد ذهبت الي هناك أيضا الطعام فقط يساوي الرحلة كلها
    Não, é só um trocado extra que Estive economizando. Open Subtitles كلا، فقط بعضُ المال الزائِد كُنتُ أَدَّخِرُه، تعلَم
    Estive nos Hamptons, claro. Enterrado até às orelhas no meu novo livro. Open Subtitles ,كنت في هامبتون بالطبع بقيت هناك حتى أنتهيت من كتابي الجديد
    Sou médico de doenças infecciosas. Nos primeiros dias do VIH, antes de termos medicamentos, eu Estive em muitas situações como esta. TED أنا طبيب الأمراض المعدية، وفي أوائل أيام مرض الأيدز عندما لم نكن نملك العلاج، قد مررت بمناظر كثيرة كهذه.
    Na época em que o Thelonious nasceu, eu Estive na festa de aniversário de um homem chamado Gene Moretti. TED الآن، في نفس الفترة التي وُلِد بها ثَالُوْنِيُوْسْ، ذهبتُ إلى حفلة عيد ميلاد لرجل يدعى جين موريتي.
    Estive presente na altura da inspiração criativa... o que me de dá o estatuto de proprietário parcial neste consórcio criminoso. Open Subtitles انا كنت موجودا وقت هذا الالهام . وذلك يعدني احد اصحاب هذا الالهام . في هذا المشروع الاجرامي
    Estive aqui o dia todo, e tu, sabe-se lá onde. Open Subtitles جلست هنا طوال اليوم والله يعلم أين كنت خارجا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more