"homens" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الرجال
        
    • رجال
        
    • رجالاً
        
    • للرجال
        
    • الرجالِ
        
    • رجالك
        
    • رجالي
        
    • البشر
        
    • رجاله
        
    • أشخاص
        
    • الرجلان
        
    • الناس
        
    • الأشخاص
        
    • الشباب
        
    • لرجال
        
    Porque nenhum de nós - pelo menos no hemisfério norte - nem homens nem mulheres, está completamente isento desta mensagem. TED ولا يوجد احد في القسم الشمالي من الكرة الارضية لا الرجال .. ولا النساء مستثنى من هذه الفكرة
    Por outras palavras, homens e mulheres celebravam juntos a religião. TED بصورة آخرى .. كان الرجال والنساء يؤدون الشعائر سوية
    As mulheres não partilham com os homens esta tecnologia. TED هذه التقنية التي لن تشاركها النساء مع الرجال
    Mas 32 homens kalenjin fizeram isso em Outubro passado. TED ثلثي رجال قبيلة كالينجين حققوا ذلك أكتوبر الماضي.
    Procurem sempre ter líderes, homens de carácter, sem defeitos. Open Subtitles إبحثوا دائما عن القاده رجال أقوياء بدون أخطاء
    Portanto, homens, talvez queiram ajudar um pouco mais nos trabalhos domésticos. TED بكلمات أخرى,أيها الرجال,ربما يجب ان تطوروا اداءكم في القسم المحلي
    Não entrevistei homens nos primeiros quatro anos do meu estudo. TED لم أقابل الرجال في الأربع سنوات الأولى من دراستي.
    É da responsabilidade dos homens alterar o seu mau comportamento. TED بل هي مسؤولية الرجال أن يقوموا بتغيير تصرفاتهم السيئة.
    Após muita discussão, os homens finalmente tomaram uma decisão. TED وبعد الكثير من المداولات، أدلى الرجال أخيرا قرارا.
    Vou continuar com este tipo de jornalismo, porque sei que, quando homens maldosos destroem, os homens bons têm que construir e ligar. TED أنا سأقوم بالأستمرار في هذا النوع من الصحافة، لأنني أعلم أنه عندما يدمر الأشرار الرجال الجيدون يجب أن يبنوا ويتحدوا.
    E via os mesmos homens regressar a casa todas as noites. TED كنت أشاهد نفس أولئك الرجال عائدين أدراجهم عند كل مساء.
    Estou a falar de homens com mentes jovens, claro. TED وأنا هنا أتحدث عن الرجال ذوي الأذهان الشابة
    Os homens mascarados que vêem nos primeiros excertos são colonos judeus. TED الرجال الملثمون الذين ستشاهدونهم في أول الفيديو هم مستوطنون يهود.
    Tomo algumas verdades como evidentes: As mulheres são iguais aos homens. TED أتمسك بحقائق محددة لتكون من البديهيات: النساء متساويات مع الرجال.
    Nunca nos ensinaram que havia qualquer diferença entre homens e mulheres. TED لم نتعلم أبدًا أن هناك أية اختلافات بين الرجال والنساء.
    Ajuda com o queijo, há homens famintos à espera. Open Subtitles حاذر مع هذا الجبن هناك رجال جوعى بإنتظارنا
    Os homens devem ter perdido o emprego por tua causa. Vai devolvê-lo. Open Subtitles من المحتمل أن أولئك رجال فقدوا وظائفهم الآن، لابد أن تعيده
    homens como o Green, o Emerson, e alguns como você. Open Subtitles رجال مثل جرين , ايمرسون والقليل من الضباط امثالك
    Ele nunca mandava homens à frente se ele estivesse por perto. Open Subtitles لم يكن ليرسل 3 رجال إذا كان قريبا لينظر بنفسه
    Poucos de nós param para pensar como as adversidades ajudam a fazer de nós homens e mulheres melhores. Open Subtitles القليل منا يتوقفون حتى يدركوا أن مصائب الحياه قد تكون خير لنا. ولتجعلنا رجالاً ونساءً أخيار
    Temos de criar um processo que pode envolver um castigo pelo qual abrimos uma saída onde os homens possam ser diferentes. TED في الحقيقة نحن بحاجة لابتكار عملية قد تتضمن العقاب، وبها نفتح الطريق حيث يمكن للرجال أن يكونوا أشخاصًا آخرين.
    Todos os exércitos têm homens que não são bons. Open Subtitles كُلّ الجيوش لَها بَعْض الرجالِ الذي لَيستْ لطيفةَ.
    Entao, levem daqui os homens, as armas e as luzes! Open Subtitles اذن, خذ رجالك وسلاحك بعيدا عن هنا, وابعد الأنوار
    Aviso-o, se algum dos meus homens for ferido será responsabilizado. Open Subtitles أُحذرك، لو أُصيب آي من رجالي بأذى ستتحمل المسئولية..
    Parecia que percebiam uma coisa que os homens não percebem. TED بدوا و كأنهم فهموا شيئاَ لا نفهمه نحن البشر.
    Esta manhã, Ali Babá desafiou os homens e libertou-me. Open Subtitles هذا الصباح علي بابا تحدى رجاله وأخلى سبيلي
    - Certo. Eu tenho um problema. Não existe trenó para três homens. Open Subtitles حسناً, أنا لدي مشكلة لا يمكن تشكيل فريق تزلج بثلاثة أشخاص
    Os dois homens que temos sob custódia renderam-se após tentar fugir. Open Subtitles إستسلم الرجلان المعتقلان بعد محاولة قصيرة للهرب من خفر السواحل
    Eles não são suicidas, eles esforçaram-se por ultrapassar isso, mas esses homens nunca tinham sentido que podiam partilhar as suas fragilidades. TED هم ليسوا انتحاريين من وقت لآخر قاموا بتجاوز الأمر، هؤلاء الناس لم يشعروا من قبل أنه بإمكانهم مشاركة ضعفهم.
    Acontecem todos os dias, perpetradas por homens grandes e fortes em homens pequenos e franzinos a toda a hora. Open Subtitles حسناً، هي حادثة كل شخص التي يرتكبها الرجال الكبار الأقوياء على الأشخاص الصغار الهزيلين كوجبة الإفطار اليومية
    Que querido. Normalmente os homens novos têm memórias curtas. Open Subtitles ـ هذا جميل، الشباب عادة لديهم ذاكرة ضعيفة.
    - Bom... Se não tiveres uso para homens vestidos de mulheres, deixa-os. Open Subtitles اذا لم يكن لديك عمل لرجال يرتدون ملابس النساء دعهم يذهبون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more