Teve menos sorte da outra vez, quando houve a bronca do Tunney. | Open Subtitles | ولكنه لن يكون محظوظاً عندما تصعب الامور كما حدث مع توني |
Olha o que houve quando fizeste o túnel para o banco. | Open Subtitles | ولكن تذكر ماذا حدث عندما حاولت حفر نفق يؤدي للبنك |
". Ou melhor: "Graças a Deus que houve uma revolução". | TED | أو، في الواقع، الحمد لله أن كانت هناك ثورة. |
Tal como nos meus sonhos, houve momentos espantosos e momentos difíceis. | TED | كما في أحلامي بالضبط، كانت هناك أجزاء رائعة وآخرى صعبة. |
houve uma pequena explosão no nono andar. Ninguém ficou ferido. | Open Subtitles | حصل انفجار في الطابق التاسع ولم يتأذى أي ضابط |
Ele disse que houve um homem a viajar de Jerusalém para Jericó. | TED | قال أنه كان هنالك رجل في رحلة، يمشي في طريق أريحا. |
houve um engarrafamento e uma multidão de pessoas aglomerou-se como se tivesse ocorrido algum acidente espetacular, ou tivessem visto uma estrela pop. | TED | كان هناك ازدحام مروري و حشد من الناس و كما لو كان هناك حادث دراماتيكي او رؤية نجم بوب مشهور |
houve uma mudança de planos e não conseguiste ligar a avisar-me? | Open Subtitles | حدث تغيير فى الخطط ولم تستطع الإتصال بي لإخبارى ؟ |
houve uma falha no sistema navegacional e a nave perdeu-se. | Open Subtitles | و حدث عطل فى نظام الملاحة و فقدت السفينة |
O que houve naquele comboio foi imperdoável. Mas as suas acções... | Open Subtitles | ما حدث على تلك القافلة انه لا يغتفر لكن افعالك |
Não podemos voltar e ver se houve um segundo atirador. | Open Subtitles | ولا يمككنا العودة لنري اذا حدث اطلاق نار مسبقاً |
Depois do que houve acho que vamos ter que cuidar de ti. | Open Subtitles | بعد ما حدث, هذا هو السؤال من الذى سوف يهتم بك؟ |
Acho que é uma câmera gigante. O que houve com as pequenas? | Open Subtitles | أعتقد أن هذه كاميرا عملاقة ماذا حدث للكاميرات من الحجم الصغير |
E por toda a conversa de paz e amor, na costa oeste, houve força pelo movimento que começou aqui. | TED | ومع كل الكلام عن السلام والمحبة في الساحل الغربي، كانت هناك عضلات للحركات التي بدأت بالظهور هنا. |
Mas aí também houve viagens corajosas para o desconhecido. | Open Subtitles | ولكن كانت هناك أيضا رحلات شجاعة نحو المجهول. |
houve uma diferença de opiniões a respeito dos custos. | Open Subtitles | كانت هناك إختلافات فى الآراء, وأيضا بالنسبة للتكلفة |
Agora ela diz que nem se lembra do que houve. | Open Subtitles | و الآن تقول بأنها لا تتذكّر أبداً ما حصل |
houve uma encriptação no arquivo, algo subtil. Algo que nos escapou. | Open Subtitles | كان هنالك تشفيرٌ أساسي في إعدادات الملف شيئاً كان ينقصنا |
E, como primeira escola secundária piloto, em todo o distrito escolar de Los Angeles, podem acreditar que houve alguma resistência. | TED | وكأول المدارس المتوسطة التجريبية في كل المقاطعات التعليمية في لوس انجلوس، عليك تصديق أنه كان هناك بعض المعارضة. |
Quando Doc Holliday, de OK Corral, morreu... houve uma verdadeira chacina para tentarem ficar com a sua arma. | Open Subtitles | حين توفي دوك هوليدي في القرية المجاورة وقعت مجزرة بعد أن حاول الناس الإستيلاء على مسدسه |
- O Armadillo saiu do alcance. - Acho que houve uma erupção. Vês alguma coisa na telemetria? | Open Subtitles | المدرعة خارج المجال , أعتقد أن لدينا إنفجار , لا توجد أى أشارة من المدرعة |
houve um momento em que achei que pudesse demorar mais. | Open Subtitles | كانت هنالك لحظة اعتقدت فيها أنني سأتغيب لمدة أطول |
A certa altura, houve um esforço para separar os dois assuntos. | Open Subtitles | لقد كان هُناك عِند نُقطةً واحِدة مُحاولة للفصّل بين الأمريين. |
É bastante seguro. Nunca houve um meio de transporte mais seguro. | Open Subtitles | إنهُ آمنٌ تماماً، لم يكن هنالك طريقة سفرٍ أكثر أماناً |
Parece que houve uma actividade extracurricular que passou por aqui, não foi? | Open Subtitles | يبدوا أنه جرى بعض النشاط الغير روتيني في الخلفية هاه ؟ |
houve mais de 62 000 espetadores a assistir às cerimónias de abertura e houve cobertura ao vivo na TSN e na ESPN. | TED | كان يوجد أكثر من 62،000 متفرج تابع حفل الافتتاح، وكانت هناك تغطية حية من قبل تي إس أن وإي إس بي إن. |
houve um acidente na 5. Todas as pistas estão fechadas. | Open Subtitles | لقد وقع حادث هائل بالشارع الخامس فأغلقت جميع الطرق |
Não te passes. houve um acidente de viação, já esperávamos isto. | Open Subtitles | لا تخاف لقد حدثت تصادم و نحن كنا نتوقع هذا |
A verdade é que só houve uma miúda em toda a minha vida pela qual caí de amores. | Open Subtitles | الحقيقية هيّ, إنهُ كانت هُناك فتاة واحدة دخلت في حياتيّ. شعرتُ بالحبّ معها. |