Um fluxo turbulento é autossemelhante se houver uma cascata de energia. | TED | يكون جريانٌ مضطربٌ متماثلًا ذاتيًّا إن كانت هناك متسلسلة طاقة. |
Se houver algum problema, ela pode dizer-nos o que sente. | Open Subtitles | إن كانت هناك مشكلة يمكنها أن تخبرنا بم تشعر |
Se houver algo que eu possa fazer por você, é só falar. | Open Subtitles | إذا كان هنالك أي شيء أستطيع عمله لك فقط أعلمني بذلك |
Se houver mais alguma coisa que possa fazer diga-me. | Open Subtitles | أعلميني، إن كان هنالك أيّ شيء يمكنني فعله. |
Muito bem, Nana, se houver problemas você me cobre. | Open Subtitles | حسناً يا نانا، إذا حدثت مشاكل فعليك دعمي |
Não só a polícia pode não agir, como ela poderá ficar sem reparação jurídica. se houver danos evitáveis em consequência disso. | TED | ولن يكون هناك احتمال عدم إجابة الشرطة فقط، بل ستبقى بدون تعويض قانوني إذا ما تعرضت لضرر لا يمكن تلافيه نتيجة لذلك. |
Se houver problema, dê a entender que foi em legítima defesa. | Open Subtitles | اذا كان هناك اي مشكلة بينكما فأجعلها دفاعا عن النفس |
E se houver uma complicação antes do helicóptero voltar? | Open Subtitles | واذا كانت هناك تعقيدات قبل وصول المروحيه ؟ |
Onde houver crime sem solução, estarei lá para solucionar... o crime. | Open Subtitles | أينما كانت هناك جريمة غير محلولة فسأكون أنا موجود لحلها |
Não posso envolver-me com alguém se houver por aí uma mulher ainda mais atraente com quem possa envolver-me. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أخرج مع فتاة إن كانت هناك أخرى أجمل منها بالخارج يمكنني الخروج معها |
Eu olho por ele, está bem? Se houver problemas, contacto-te. | Open Subtitles | سأعتنّي به، حسنٌ إن كان هنالك مشكلة، سأتصل بك |
Mas se houver retaliação, esse sangue derramado será por tua culpa. | Open Subtitles | ولكن ان كان هنالك إنتقام, ذلك الدم من صنع يديك |
Espero que me digam se houver algo que eu possa fazer. | Open Subtitles | آمل أن تُعلموني إذا كان هنالك أي شئ يمكنني فعلهُ |
Prometo-lhe que, se houver qualquer mudança, será o primeiro para quem ligarei. | Open Subtitles | أعدك لو حدثت أى تطورات أن تكون أول من أتصل به |
Quando os glaciares derreterem, quando houver mais chuva e menos neve, haverá grandes alterações no comportamento da água. | TED | عندما يذوب الثلج، عندما يكون هناك مطر أكثر، وثلح أقل. ستكون هناك تغييرات ضخمة في الطريقة التي يسلك بها الماء. |
Se houver algo errado... o que quer que seja, vimos embora. | Open Subtitles | لو كان هناك شيئآ خاطئآ أي شيء سنغادر ،، حسنآ؟ |
E se houver alguma coisa por aí, aparece neste ecrã de radar. | Open Subtitles | و إن كان يوجد شيء هناك، سنراه على شاشة الردار هنا. |
Se houver uma investigação aberta para a sua exoneração, isso pode custar-lhe os seus beneficios, a sua pensão, tudo isso. | Open Subtitles | إذا كان هُناك تحقيقاً مفتوحاً يُطالب بإقالته فيُمكن أن يُكلفه ذلك خسارة مزاياه معاش تقاعده ، كل ذلك |
A energia cairá de uma forma que só transbordará se não houver espaço para a conter. | TED | ستنصب الطاقة بشكل يجعلها تفيض خارجا فقط إن لم يكن هنالك مكان ليجمعها. |
Se houver algo que possa fazer por si, avise-me, por favor. | Open Subtitles | ،إذا كان هناك أي شيء استطيع فعله فأخبرني من فضلك |
Mas e se não houver alma por trás do olhar? | Open Subtitles | ولكن ماذا لو لم تكن هناك روحاً خلف العين؟ |
Mas só é possível treinar se houver sempre os mesmos membros. | TED | ولكن لا يمكن أن تتمرن إلا إن كان لديك نفس أعضاء الفريق طوال الوقت. |
Mas se houver armas na mistura, vai haver mortos. | Open Subtitles | لكن إذا تواجد السلاح فسيموت الكثير من الناس |
Mas o problema que encontramos é que estas ideias brilhantes nem sempre podem ser transmitidas, se houver bloqueios de comunicação. | TED | ولكن المشكلة هي أن هذه الأفكار العظيمة لا يتم تبادلها إن كان ثمة حواجز في التواصل. |
Se houver algo aqui, nós levamo-lo para o mar. | Open Subtitles | إذن، إذن إن كان ثمّة شيء هنا فسنحمله للبحر |
Vemos uma coluna diferente no espelho, se houver um espelho por detrás da coluna que cria uma espécie de ilusão de ótica. | TED | يمكنك أن ترى عمودا مختلفا في المرآة، إذا لم يكن هناك مرآة خلف العمود يخلق ذلك نوعا من الخداع البصري. |