"me digas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تخبرني
        
    • تقل لي
        
    • تقولي لي
        
    • مزاح
        
    • تخبرنى
        
    • تقول لي
        
    • تقولوا لي
        
    • تُخبرْني
        
    • تخبرينى
        
    • تخبرينني
        
    • تُخبرني
        
    • تُخبريني
        
    • قل لي
        
    • تملي علي
        
    • تقل لى
        
    Não me digas que puxamos isto para chamar o mordomo. Open Subtitles لا تخبرني ، بأنك تسحب هذه لاستدعاء كبير الخدم
    Não me digas que não posso ficar. Pensava que éramos amigos. Open Subtitles لا تخبرني لا يمكنني الإقامة في سريرك يفترض أننا فتيان
    Não me digas que queres mudar de ideias, meu amigo. Open Subtitles لا تخبرني أنه سيكون لديك أفكار ثانية يا صديقي
    Não me digas que vais começar a procurar "a tal" outra vez. Open Subtitles لا لا تقل لي بأنك بدأت البحث عن المناسبة من جديد
    Não me digas que não tens vergonha de mim, porque eu sei. Open Subtitles لا تقولي لي انك لست خجلة منى , انا أعرف ذلك
    Não me digas! Para mim, isto é só um multibanco. Open Subtitles بلا مزاح أنا لا أكترث لهذه الشركة أنتم لستم إلا مدخلات بالنسبة لي.
    Apenas, não me digas que vai tudo correr bem, por favor. Open Subtitles فقط لا تخبرنى أن كل شئ سيكون بخير ، رجاءاً
    Não me digas que o dinheiro foi lá parar por acaso. Open Subtitles لا تخبرني أنك لا تعرف كيف وصلت النقود إلى هناك
    Mas não me digas que queres viver comigo e depois voltas atrás. Open Subtitles لكن لا تخبرني أنّك تريد العيش معي، ثم تتراجع في قرارك.
    Não me digas que nunca foste à tua procura no Google? Open Subtitles هيا لا تخبرني أنك لم تبحث في جوجل عن صورك
    Não posso ajudar-te, a menos que me digas a verdade. Open Subtitles و لا اقوى على مساعدتك ان لم تخبرني بالحقيقة
    Quero que me digas tudo senão corto-lhe a outra mão! Open Subtitles أريدك أن تخبرني بكلّ شيء وإلاّ قطعتُ يدها الأخرى
    Preciso que me digas o que fazias na selva. Open Subtitles أريدك أن تخبرني بما كنتَ تفعله في الغابة
    Por isso, não me digas que não sabias alguns dos seus podres. Open Subtitles لذا لا تقل لي أنّك لم تكن تعرف بعض أسراره القذرة.
    Não me digas que te esqueceste. Gravei-a nos vossos cérebros. Open Subtitles لا تقل لي بإنك نسيتها لقد ختمتها في عقولكم
    Ontem, enterrei-a. Não me digas que esta guerra não é minha. Open Subtitles ودفنتُها بالأمس لذا لا تقل لي أنّ هذه ليست حربي
    Não me digas o que talvez pudéssemos fazer. Não me digas nada! Open Subtitles لا تخبريني ما يجب أن نفعل لا تقولي لي شيئاً أبدًا
    Não me digas que nunca foste a um concerto de rock. Open Subtitles لا تقولي لي أنك لم تذهبي إلى حفلة روك أبداً
    Pois, nem me digas. Foi como tentar matar uma mosca num furacão. Open Subtitles اجل بدون مزاح , هذا الشئ كمن يحاول سحق ذبابة في اعصار
    Olá! Não me digas que não sabias que estava carregada. Open Subtitles : لا تخبرنى أنك لم تكن تعرف انه محشو
    A menos, é claro, que me digas o que é seguro. Open Subtitles ما لم يكن، بالطبع، يمكنك أن تقول لي انها آمنة.
    Não me digas que te esqueceste como eu sou duro? Open Subtitles لا تقولوا لي كنت نسيت مدى صعوبة فعلت أنا؟
    Não me digas em que zona se pára e em qual se pode apanhar. Open Subtitles لا تُخبرْني بالمنطقةَ التي فيها التوقف و التي فيها التحميل.
    Não me digas que também consegues ler os sentimentos dele. Open Subtitles لا تخبرينى أنك تستطيعين قراءة مشاعره هو الآخر أيضا
    Por favor, não me digas que estás a chorar só porque não podes ter a empregada que querias. Open Subtitles رجاءاً لا تخبرينني أنك ستبكين فقط لأنك لن يكون لديك الجارية التي ترغبين بها
    Anda lá. Não me digas que não sentes falta disto. Open Subtitles بالله عليك ، لا تُخبرني بأنك لا تُريد هذا
    Quero que me digas, se não estiveres bem. Estou bem. Open Subtitles -أريدكِ أن تُخبريني إن لم تكوني على ما يرام
    Por favor, não me digas que descobriste outra cepa. Open Subtitles الرجاء، قل لي أنك لم اكتشاف سلالة جديدة.
    - Não me digas o que fazer. - Estou a falar a sério, Sylar. Open Subtitles لا تملي علي أومرك انا جاد يا سكايلر
    - Não me digas... O voo dela partiu há uma hora. Open Subtitles لا تقل لى ان رحلتها غادرت منذ ساعة لقد رحلت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more