"morte" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الموت
        
    • قتل
        
    • الوفاة
        
    • القتل
        
    • مات
        
    • موته
        
    • الموتِ
        
    • يموت
        
    • تموت
        
    • بقتل
        
    • بالإعدام
        
    • ميتة
        
    • ميت
        
    • ماتت
        
    • موتها
        
    Seria como uma experiência de quase-morte onde veríamos a luz ao fundo do túnel, mas é uma experiência de morte total. TED سيكون ذالك تجربة مشابهة للحظة الإقتراب من الموت حيث ترون النور عند نهاية النفق، إلا أنها تجربة موت كاملة.
    Pelo contrário, nós acreditamos nestas histórias porque estamos inclinados a acreditar nelas, e estamos inclinados a acreditar nelas porque temos muito medo da morte. TED بالرغم من ذلك نحن نؤمن بهذه القصص لأننا متحيزين لكي نؤمن بها, نحن أيضًا متحيزين كي نؤمن بها لأننا نخاف الموت بشدة.
    A solidão crónica aumenta a probabilidade de uma morte precoce em 14%. TED فالاكتئاب المزمن يزيد من احتمالية الموت المبكر بنسبة أربعة عشر بالمائة.
    Detesto matar tipos desarmados. morte a sangue frio é uma tarefa suja. Open Subtitles عادة، اكره قتل رجل غير مسلح القتل بدم بارد عمل قذر
    Para a maioria das pessoas, a coisa mais assustadora da morte não é estar morto, é morrer, sofrer. TED لمعظم الناس , أكثر أمر أخافة في الموت ليس أن يكونوا ميتين إنما الأحتضار , المعاناة
    O que eu acho fascinante nisto tudo é que, de certa forma, resume muitas das nossas atitudes para com a morte. TED لذلك فإن ما أجده رائعًا حيال هذا الأمر هو حقيقة أن هذا الشيء يلخص نوعًا ما سلوكنا تجاه الموت.
    Este declínio parece ser demasiado grande para ser explicado apenas pelas causas habituais de morte das abelhas: doença, parasitas ou fome. TED هذا الانحسار يبدو أكبر من أن يتم تفسيره بالأسباب الاعتيادية لوفاة النحل وحدها: المرض أو الطفيليات أو الموت جوعا.
    Assim parece que todos os nossos milagres médicos podem retardar ou impedir a morte, mas não a podem reverter. TED وبالتالي فقد يبدو أن جميع المعجزات الطبية المختلفة قد تتمكن من تأجيل أو منع الموت وليس عكسه.
    Para muita gente, isso significa a morte ou a prisão. TED وللعديد من الناس فإن ذلك يعني الموت أو السجن
    Não sentíamos raiva, felizmente, porque tínhamos visto muitos doentes em situações devastadoras, e sabíamos que a morte é uma parte da vida. TED لم نكن غاضبين، وهذا من حظنا، لأننا رأينا العديد من المرضى في وضع مؤلم، ونعلم أن الموت جزء من الحياة.
    Era a morte em pessoa, que oferecia os seus préstimos de madrinha. TED كان هذا الموت بحد ذاته، قدم ليقدم عرضه ليكون العراب لطفله.
    Rapidamente curou a princesa mas, antes de ela poder agradecer-lhe, a morte arrebatou o seu afilhado apaixonado. TED شفى الأميرة بسرعة، ولكن قبل أن تستطيع شكره، قام الموت بسحب ابنه بالمعمودية المتيم بعيدًا.
    E agora estou num mundo que é pior do que a morte. Open Subtitles والآن أجد نفسى في عالم هو بالنسبة لى أسوأ من الموت
    Ainda que eu caminhe pelo vale da sombra da morte, não temerei mal nenhum, porque Tu estás comigo. Open Subtitles نعم، مع ذلك أمشي خلال الوادي ظل الموت أنا لن أخاف أي شر. لك فن معي.
    Prenderão qualquer coisa ao seu alcance e agarram até à morte. Open Subtitles سيمسكون بأى شىء فى متناولهم ويضغطوا علية بشدة حتى الموت
    Durante 90 dias, vivi entre os amaldiçoados na Casa da morte. Open Subtitles لقد عملت لمدة 90 يوما بين الملعونين فى بيت الموت
    Não me parece que se envolvam na morte de crianças. Open Subtitles لا أعتقد ان قوات الحماية تتعامل مع قتل الأطفال
    aqueles que passaram tempo a cuidar de outros não tiveram aumento do risco de morte relacionado com o "stress". TED فالأشخاص الذين قضوا وقتهم في الاهتمام بالأخرين لم يظهرو أي ارتفاع في نسبة خطر الوفاة بسبب الضغط.
    Como nunca tirou proveitos da sua alegada morte... e como condenámos outra pessoa pelo homicídio onde o tentámos implicar, tivemos que o deixar ir. Open Subtitles لأنه لم يربح من موته المزعوم. ونحن أدنّا شخص آخر بتهمة القتل حاولنا القاء اللوم عليه، كان لا بدّ أن نتركه يذهب.
    Desde a morte de meu pai sou pupila da imperatriz. Open Subtitles منذ ان مات ابي انتقلت الى جناح الامبراطور وزوجته.
    A espermatogênese estava a ocorrer na altura da morte. Open Subtitles كان هناك انتاج للحيوانات المنوية في وقت الموتِ.
    Ele não pode sofrer tão doce morte como a da forca. Open Subtitles فهو يجب ألا يموت ميتة مريحة كالتي يشنق فيها الآن
    É uma cidade moribunda. Leste a morte em Veneza. Open Subtitles إنها مدينة تموت أنت قرأت الموت في البندقية
    Uma semana depois da morte da Takada... o novo Kira apareceu! Open Subtitles بعد اسبوع من موت تاكادا كيرا الجديد يبدأ بقتل الناس
    A taxa de mortalidade no corredor da morte por qualquer causa, incluindo a execução é de 2% ao ano. TED فلاحظنا أن نسبة الوفاة إذا كنت محكوم بالإعدام من جميع العوامل، مع الإعدام نفسه، هو ٢ بالمئة.
    O que em vida não consegui realizar, realizei na morte. Open Subtitles ما لم أستطيع أنجازه في حياتي أنجزته وأنا ميت
    Um de vocês sabe algo sobre a morte desta mulher. Open Subtitles اٍن أحدكم يعرف الطريقة التى ماتت بها هذه المرأة
    Isso poderia ter algo a ver com a morte dela? Open Subtitles في هذه الحالة لا يوجد ما تفعله حيال موتها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more